Читать «У кошки девять жизней» онлайн - страница 156
Екатерина Бэйн
Томный воздыхатель раскланялся с самым учтивым видом и обратил свои глаза на меня. Дельфина права, в них было что-то томное.
— Ваша светлость, — произнес де Пуайе тоном, за который вызывали на дуэль, — неужели, это вы?
— Вероятнее всего, да, — признала я очевидную вещь, — но вы приглядитесь получше. Возможно, вам это только кажется.
Дельфина и Вероника отвернулись, чтобы скрыть смех. Герцог отворачиваться не стал, но смеялся очень весело. Один де Пуайе был, кажется, огорчен. Жаль, а мне хотелось его повеселить. Но почему я должна щадить его чувства? Мои, почему-то, никто не щадит. И потом, то, что он в меня влюбился — это его личные, субъективные проблемы, я здесь абсолютно не причем. Ну, скажите, разве я давала ему хоть какой-нибудь повод? Да я даже не кокетничала с ним ни разу. Он мне с первого взгляда не понравился.
Де Пуайе был из тех мужчин, которым все нужно объяснять на пальцах, популярно, простыми, доходчивыми словами. Намеков он, кажется, не понимал вовсе. Впрочем, я сама страдала этой болезнью. Так что, мне ли бросать в него камень?
Не поняв, что именно ему пытаются объяснить, он не нашел ничего лучше, как пригласить меня на танец. После такого мне и в голову не пришло его жалеть. Человек, который за столько времени не понял, что я просто ненавижу танцевать, не может вызывать ничего, кроме недоумения. Я, конечно, подозревала, что он воспользовался этим, чтобы обсудить со мной какие-то вопросы. Но даже в этом случае его недогадливость была более чем странна.
— Вы так долго отсутствовали, ваша светлость, — сказал он мне, — почему?
Если он ожидал, что я тут же пущусь в пространное рассуждение на эту тему, то он жестоко ошибался. Я пожала плечами.
— Не люблю приемы. К тому же, очень много домашних проблем, месье. — если это можно назвать таким словом. С некоторых пор попытки убийства в благородных семействах называются домашними проблемами.
— И вы даже не подумали обо мне?
О да, единственное, чего мне не хватало все это время, так это мыслей о его самовлюбленной персоне. Ну и ну, какое самомнение!
— О вас, месье? — ограничилась я поднятием бровей.
— Разве вы не думали обо мне, мадам?
Господи, ну как сказать такому правду? Не поймет и обидится. Как ребенок, честное слово!
— Ну, может быть, немножко.
— А я так думал о вас каждую минуту, — с упреком произнес он.
И что теперь, медаль тебе за это дать, что ли? И потом, не верю ни единому слову.
— Очень хорошо, — отозвалась я рассеянно.
Когда же закончится этот нудный танец?
Не знаю, почему, но мои слова его, кажется, обидели. Он вспыхнул и отозвался запальчиво:
— Вы думаете, если вы — герцогиня, то можете унижать меня?
Здравствуйте, пожалуйста! Это он к чему? Ничего не понимаю. Вытаращила глаза и посмотрела на него с видом крайнего изумления.
— Я никогда так не думала, месье, — сказала я, донельзя пораженная его реакцией, — я совсем не хотела вас обидеть.
— Вы даже не поняли этого, не обратили внимания. Кто я такой, чтобы вы меня замечали?