Читать «У кошки девять жизней» онлайн - страница 119
Екатерина Бэйн
— Что вы делали в коридоре? — далеким от любезного тоном спросил герцог.
— Ничего, — прошипела я.
Наклонившись, он поднял с пола злополучный подсвечник и повертел в руках.
— Зачем вы меня ударили?
— Откуда мне было знать, что это вы? — огрызнулась я, — в темноте ничего не видно.
— Черт вас возьми! Зачем вы бродите по коридорам ночью? Что за идиотская забава?
И добавил еще кое-что, не для печати.
Я скорчила самую жуткую из своих гримас, потирая лоб, которым здорово треснулась об пол. Нужно было стукнуть его посильнее. Так, чтобы не скоро очухался. Мне всегда везет.
— Вы будете говорить или нет?
— Нечего на меня кричать!
— А как я должен с вами разговаривать, черт вас дери? Шляется по коридорам и бьет всех подсвечником направо и налево!
— Вы сами шляетесь по ночам, — не осталась я в долгу, — что вам тут понадобилось?
— Не ваше дело.
— Взаимно.
Схватив меня за руку, он помчался по коридору, невзирая на то, что я от неожиданности сперва споткнулась и едва не упала. Думаю, если бы мне не удалось сохранить равновесие, он бы поволок меня по полу.
Меня заволокли в комнату и почти швырнули в кресло. Только тогда я заметила, что нахожусь у себя.
— Нахал, — отозвалась я злобно, — свинья. Наглец, мерзавец, негодяй, скотина!
— Высказались? — спросил герцог язвительно, — а теперь успокойтесь и объясните мне, что вы делали в коридоре?
Не знаю, как другие, но я не могла ничего объяснять спокойно в такой ситуации. Я просто исходила злобой. Понаблюдав за мной минуты три, он взял со стола графин с водой и наполнил стакан. Потом сунул его мне в руки.
— Пейте.
— Не хочу.
— Хватит злиться. Судя по всему, я вообще должен плеваться ядом. Зачем вы меня ударили?
— Я думала, это кто-то другой, — нехотя отозвалась я, — знала бы, что это вы, треснула бы на совесть.
Герцог покачал головой, потом фыркнул.
— Ну ладно, если хотите знать, мне было очень больно. Довольны?
Я красноречиво промолчала.
— Вы будете говорить, наконец? Сколько можно трепать мне нервы?
— Не знала, что у вас есть нервы.
Я все еще была не на шутку раздражена, но первая злость начала проходить. Теперь можно было, скрипя зубами, рассказать ему о том, что произошло за последний час.
Когда я закончила, герцог некоторое время молчал, потирая заметную шишку на голове и морщась от боли. Ага, больно! Так тебе и надо, негодяю. Будешь знать, как ломать ребра ни в чем не повинным девушкам.
Наконец, он взял со стола стакан и выпил находящуюся там воду.
— На вашем месте я бы поостереглась пить что-либо в этой комнате, — подковырнула я его, — вдруг она отравлена?
— Тогда я умру в страшных судорогах вам на радость. Это все?
— А что еще? — не поняла я, хотя мысль о судорогах мне понравилась.
— Значит, вы не знаете, здесь ли еще этот тип или нет?
— Я за ним не следила. Полагаю, что нет. А на самом деле, кто знает. Может быть, он притаился где-нибудь здесь.
Он молча встал и отправился в спальню. Его не было довольно долго. За это время я успела проверить свои повреждения и обнаружила пару синяков и шишку, сильно разозлившись при этом. Все-таки, какой отвратительный тип!