Читать «У кого что болит (сборник)» онлайн - страница 157

Роальд Даль

А где-то далеко от дома, там, где светило солнце, мать искала своего сына.

Примечания

1

Скатерть смачивают во время качки, чтобы она не скользила вместе с посудой.

2

В английских школах младший ученик, прислуживающий старшекласснику.

3

Род растений семейства грушанковых.

4

Эрл Слоун (1848–1913) – американский врач, изобрел мазь, с помощью которой лечили хромоту у лошадей.

5

Центральные графства Англии.

6

В английском фольклоре прозвище лисы.

7

Марлоу – город на Темзе.

8

Книга Э. Даблдея и Дж. О. Вествуда о бабочках была издана в Лондоне в середине XIX в.

9

10

Эньюрин Бивен (1897–1960) – английский политический деятель, с 1930-х гг. лидер левого крыла Лейбористской партии.

11

Xанс Мёмлинг (ок. 1440–1494) – нидерландский живописец.

12

Ван Эйк, братья, Хуберт (ок. 1370–1426) и Ян (ок. 1390–1441) – нидерландские живописцы.

13

Джон Торп (1563–1655) – английский архитектор.

14

Семья английских архитекторов, творивших в конце XVI – начале XVII в.; Роберт (1535–1614), Джон (ум. 1634) и Хантингдон (ум. 1648).

15

Завершающее украшение.

16

Королевская династия в Англии в 1485–1603 гг.

17

Джейкоб Эпстайн (1880–1959) – американский и английский скульптор.

18

Годье-Бжеска (настоящее имя Анри Годье; 1891–1915) – французский скульптор.

19

Константин Бранкузи (1876–1957) – румынский скульптор.

20

Огастес Сент-Годенс (1848–1907) – английский скульптор.

21

Генри Мур (1898–1986) – английский скульптор.

22

Годье-Бжеска начал заниматься скульптурой в 1910 г., а в 1915-м, во время Первой мировой войны, погиб в возрасте 24 лет.

23

Ныне отпущаеши (лат.). («Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром…» Лк. 2: 29).

24

Гончарные мастерские в Англии, в Суинтоне, основаны в 1745 г. В 1825 г. продукция получила торговую марку «Рокингем».

25

Джозайя Споуд (1754–1827) – английский мастер гончарного ремесла.

26

Уотерфорд – место в Ирландии, где производят хрусталь.

27

Венециан – ткань и тяжелый подкладочный сатин.

28

Шератон – стиль мебели XVIII в., по имени английского мастера Томаса Шератона (1751–1806).

29

Чиппендейл – стиль мебели XVIII в., по имени английского мастера Томаса Чиппендейла (1718–1779).

30

Поммар, монтраше – марки вин.

31

Джон Констебль (1776–1837) – английский живописец.

32

Ричард Паркс Бонингтон (1801/2–1828) – английский живописец.

33

Анри де Тулуз-Лотрек (1864–1901) – французский живописец.

34

Одилон Редон (1840–1916) – французский живописец.

35

Эдуар Вюйяр (1868–1940) – французский живописец.

36

Мэтью Смит (1879–1959) – английский живописец.

37

Тейт – национальная галерея живописи Великобритании.

38

Норман Хартнелл (1901–1979) – английский кутюрье. Шил одежду для королевской семьи.

39

Род змей. Наиболее известен ленточный крайт длиной до 180 сантиметров.

40

Питер Марк Роже (1779–1869) – английский врач и лексикограф. Автор первого идеографического словаря английского языка (1852), который переиздается до сих пор.