Читать «Ты мои крылья» онлайн - страница 2

Кристина Амарант

Сможет ли он когда-нибудь простить?

— Мэл, я… — она запнулась, чувствуя, как от вины и раскаяния перехватывает дыхание. — Послушай, я виновата…

Он предупреждающе вскинул руки.

— Не надо. Потом!

Наама поникла.

Где-то в глубине гаража скрипнула дверь. Послышались шаги — четкие, уверенные.

— Добрались без приключений? — раздался незнакомый мужской голос. Не такой рычащий, как у Αндроса, резкий, чуть хрипловатый и хорошо поставленный он звонким эхом отразился от бетонных стен. По спине пробежала непроизвольная дрожь.

— Рад приветствовать вас в своем доме, госпожа ди Вине, — продолжал незнакомец, и вдруг жизненно важно стало узнать, кто он — этот мужчина, в доме которого Наама будет прятаться от своего проклятья и кошмара.

Демоница опустила затянутые в черные чулки (туфли перед побегом решено было оставить в комнате) ноги на пол и встала. Бетон сквозь тонкую ткань показался ледяным.

Стоявший рядом Αрмеллин опустил взгляд и нахмурился.

— Зачем? Я отнесу…

Он протянул руки, очевидно собираясь немедленно претворить обещание в жизнь, но Наама покачала головой, ловко выскользнула из объятий, чтобы обогнуть машину.

И охнула, чувствуя, как ноги подгибаются сами собой, при виде шагнувшего в круг света высокого беловолосого мужчины. Он тоже остановился, глядя на нее. Совсем такой же, каким остался в ее памяти — широкоплечий, хмурый. Тонкая нитка шрама все так же перечеркивая щеку тянулась от скулы к подбородку, а глаза — серые, как предгрозовое небо, глядели пытливо и спокойно.

— Здравствуйте, госпожа ди Вине, — сказал Торвальд Равендорф. Мужчина из прошлого, которого она когда-то, заблуждаясь, считала человеком.

Больше тридцати лет с последней встречи, но он не изменился. Меньше, чем она сама. Анхелос, как и демоны, живут долго.

— Вы ведь знакомы? — голос сына за спиной прозвучал глухо и напряженно, словно он тоже догадывался о страшной роли, которую сыграл Равендорф в жизни его родных по материнской линии. — Профессор очень помог. Это его апелляция императору вернула тебе свободу.

Наама издала смешок, отдавая должное абсурдности и злой иронии происходящего.

— Профессор? Полковник, у вас новое звание?

— И уже достаточно давно, — спокойно заметил он, подходя ближе. — Я заведую кафедрой теоретической магии в Аусвейле.

— Как-то мелковато для вас. Понижение? Что, его сволочному величеству не понравилось, как вы свежуете несогласных? — голос скакнул вверх. Она сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Невозмутимость и уверенность, с которой он предлагал свой кров и свою защиту мгновенно вывели из себя.

Наверное, хорошо, что больше она ничего не успела сказать. Теплые ладони сына легли на плечи.

— Не стой босиком на холодном полу, — упрекнул он ее прежде, чем подхватить на руки.

— Давайте я, — Равендорф шагнул вперед, чтобы принять из рук Мэла его ношу. Наама было зашипела и дернулась, чтобы вырваться. И замерла, поймав, наконец, шлейф излучаемых мужчиной эмоций.