Читать «Трудное счастье» онлайн - страница 3
София Джеймс
– Padre Nuestro que estás en los cielos… – вполголоса стала произносить она слова молитвы. Затем положила ему на грудь резные четки, и маленькая группа направилась к дому.
Подле него снова сидел парень, одетый по-крестьянски. Он задремал на стуле, уронив голову на грудь, лицо закрывали поля сдвинутой на глаза шляпы. Люсьена била жестокая лихорадка, но все же он попытался сообразить, где находится.
Чуть повернув голову, Люсьен прислушался к доносившимся издалека голосам. Разговаривали на улице, на испанском языке. Судя по толстым деревянным сваям и беленым стенам, дом, в котором он находился, располагался где-то на Пиренейском полуострове. Обстановка говорила о том, что владелец его – человек весьма обеспеченный.
Люсьен покосился на тощего паренька. Нет, этот хозяином быть никак не может. Сразу видно, что зарабатывает на жизнь своим трудом. Но тогда, что он здесь делает? Какой хозяин позволит работнику праздно просиживать часами у постели больного? Люсьен взглянул на смуглую лодыжку, выглядывавшую из-под задравшейся штанины над потертым, заношенным сапогом. И тут парень открыл глаза, оказавшиеся темно-зелеными, и с любопытством уставился на раненого.
– Очнулись?
Говорил незнакомец на лионском наречии, разговорном диалекте испанского языка, однако с легким акцентом, происхождение которого Люсьен установить не мог.
– Где я? – спросил он на том же диалекте.
На лице паренька явственно отразилось удивление.
– У друзей, – ответил тот после нескольких секунд колебаний.
– Давно… здесь?
– Три дня. Вас нашли на поле боя возле Ла-Коруньи на следующее утро после того, как англичане уплыли.
– А французы?..
– Наверняка празднуют победу и грабят город. Что ж им еще делать? Сульт вошел в Ла-Корунью вместе со своей армией, надо полагать, по приказу Наполеона. Поэтому сейчас французов там – пруд пруди.
– О боже…
При этих словах, невольно сорвавшихся с губ Люсьена, паренек перекрестился быстрым, едва уловимым движением. Похоже, его смутило, что собеседник произнес имя Господа всуе.
– Кто вы? – почти шепотом спросил мальчишка.
– Капитан Говард из восемнадцатого легкого драгунского полка. Не знаешь, что случилось с английским генералом сэром Джоном Муром?
– Похоронили ночью на холме возле бастионов цитадели. Говорят, погиб как герой, сражаясь бок о бок со своими офицерами. Рассказывают, в грудь ему попало ядро.
При этих словах сердце Люсьена сжалось от острой боли.
– Откуда тебе все это известно?
– Здесь наша земля, капитан. Ла-Корунья всего в трех милях отсюда. Едва ли в округе может случиться что-то, о чем мы не узнали бы сразу.
– «Мы»?
Паренек молчал, однако молчание это было красноречивее любого ответа.
– Стало быть, ты из партизанского отряда? Кто твой командир – Эль Венгадор? Мститель? Он ведь, кажется, в здешних местах действует?
Но парень, вместо ответа, сам задал вопрос:
– Где вы так хорошо выучились говорить по-испански?
– За пять проведенных в ваших краях месяцев…
– Да, но для пяти месяцев вы говорите слишком бегло. – В голосе парня явственно слышалось недоверие.
– Просто я очень внимательный и умею слушать.