Читать «Три Толстяка: сказочная повесть» онлайн - страница 19
Юрий Карлович Олеша
И в этом месте канцлер расписался. Тут же поставили большую государственную печать. Она была круглая, с изображением туго набитого мешка.
Капитан дворцовой гвардии граф Бонавентура в сопровождении двух гвардейцев отправился в город, чтобы разыскать доктора Гаспара Арнери и передать ему приказ Государственного совета.
Они скакали на лошадях, а позади ехала карета. Там сидел дворцовый чиновник. Он держал куклу на коленях. Она печально приникла к его плечу чудесной головкой с подстриженными кудрями.
Наследник Тутти перестал плакать. Он поверил, что завтра привезут воскресшую здоровую куклу.
Так тревожно прошёл день во дворце.
Но чем же окончились похождения летающего продавца воздушных шаров?
Его унесли из зала – это мы знаем.
Он снова очутился в кондитерской.
И тут произошла катастрофа.
Один из слуг, нёсший торт, наступил на апельсиновую корку.
– Держись! – закричали слуги.
– Караул! – закричал продавец, чувствуя, что его трон качается.
Но слуга не удержался. Он грохнулся на твёрдый кафельный пол. Он задрал длинные ноги и протяжно завыл.
– Ура! – завопили поварята в восторге.
– Черти! – сказал продавец с безнадёжной грустью, падая вместе с блюдом и тортом на пол вслед за слугой.
Блюдо разбилось вдребезги. Крем снежными комьями полетел во все стороны. Слуга вскочил и удрал.
Поварята прыгали, плясали и орали.
Продавец сидел на полу среди осколков, в луже малинового сиропа и в облаках хорошего французского крема, которые печально таяли на развалинах торта.
Продавец с облегчением увидел, что в кондитерской только поварята, а трёх главных кондитеров нет.
«С поварятами я войду в сделку, и они мне помогут бежать, – решил он. – Мои шары меня выручат».
Он крепко держал верёвочку с шарами.
Поварята обступили его со всех сторон. По их глазам он видел, что шары – сокровище, что обладать хотя бы одним шаром – для поварёнка мечта и счастье.
Он сказал:
– Мне очень надоели приключения. Я не маленький мальчик и не герой. Я не люблю летать, я боюсь Трёх Толстяков, я не умею украшать парадные торты. Мне очень хочется освободить дворец от своего присутствия.
Поварята перестали смеяться.
Шары покачивались, вращались. От этого движения солнечный свет вспыхивал в них то синим, то жёлтым, то красным пламенем. Это были чудесные шары.
– Можете ли вы устроить моё бегство? – спросил продавец, дёргая верёвочку.
– Можем, – сказал один поварёнок тихо. И добавил: – Отдайте нам ваши шары.
Продавец победил.
– Хорошо, – сказал он равнодушным тоном, – согласен. Шары стоят очень дорого. Мне очень нужны эти шары, но я согласен. Вы мне нравитесь. У вас такие весёлые, открытые лица и звонкие голоса.
«Черт бы вас взял!» – добавил он при этом мысленно.
– Главный кондитер сейчас в кладовой, – сказал поварёнок. – Он развешивает продукты для печенья к вечернему чаю. Нам нужно успеть до его возвращения.
– Правильно, – согласился продавец, – медлить не стоит.