Читать «Том 4 Осада Бостона; Лоцман» онлайн - страница 535
Джеймс Фенимор Купер
88
При Бленхейме (1704) английская армия под командованием знаменитого английского полководца герцога Мальборо (1650–1722), которого сержант Дрилл называет «великим капралом Джоном», и союзники англичан — австрийцы, которыми командовал Евгений Савойский (1663–1736), — разбили французско-баварское войско.
89
16 апреля 1746 года при Каллодене (Шотландия) Карл Эдуард — претендент на английский престол из изгнанной в 1688 году династии Стюартов — был разбит английскими войсками.
90
Римский легион — войсковое соединение в римской армии. Его численность колебалась от пяти до шести тысяч человек.
91
Центурион — командир подразделения в древнеримском легионе.
92
Монкольм — французский генерал, погибший в 1759 году во время вылазки из осажденного англичанами Квебека.
93
Dux incognitorum (лат.) — здесь: вождь непризнанных.
94
Non e s t.(лат.) — здесь: отсутствует.
95
Летучий Голландец — фантастический образ морского капитана, обреченного вместе со своим кораблем-призраком вечно носиться по бурному морю, никогда не приставая к берегу.
96
Б р и ф о к — вспомогательный прямой парус, ставящийся на шхуне при попутном ветре.
97
Галиот — небольшое парусное судно.
98
Фридрих Прусский — король Пруссии Фрпдрих-Вильгельм I (1713–1740)
99
Мэнли Джон (1737–1793) — американский моряк, одержавший ряд побед во время войны за Независимость США.
100
С 1756 по 1763 год происходила Семилетняя война между Австрией, Францией, Россией, Швецией, Саксонией и Испанией, с одной стороны, и Пруссией, Англией и Португалией — с другой.
101
Джой — по-английски «радость».
102
Стоп-анкер — вспомогательный якорь, примерно вдвое легче основного.
103
Румпель — горизонтальный рычаг для управления рулем.
104
Брам-стеньга — третья снизу часть составной мачты.
105
Ф а н е л — X о л л — здание в Бостоне, выстроенное в 1742 году, где помещались городской рынок и зал, в котором в период, предшествовавший войне за освобождение США, происходили патриотические митинги.
106
Как до войны! (лат.)
107
Втихомолку (лат.)
108
Коклюшка — деревянная палочка, при помощи которой плетут кружева.
109
Эолова арфа — рамка с натянутыми на ней струнами. Ее помещали обычно на крыше здания, и от дуновения ветра струны начинали звучать.
110
Кортес Эрнан (Фернандо) (1485–1547) — испанский завоеватель Мексики (1519–1521). Войска Кортеса, вооруженные огнестрельным оружием, имели большое преимущество перед не знавшими пороха коренными жителями Мексики.
111
В 1776 году английские колонии в Северной Америке провозгласили себя свободными, самостоятельными и независимыми республиками — штатами. Этих штатов было тринадцать.
112
Самсон — библейский мифический герой, обладавший необычайной силой.
113
Восставшие американские колонии занимали тогда пространство между штатами Мэн и Джорджия. К югу от Джорджии были испанские владения.