Читать «Том 1.На бесплодной планете. Наша родина — космос. Романы. Рассказы.» онлайн - страница 284

Франсис Карсак

Глава 4. Луи … 191

Глава 5. Пароксизм … 197

Глава 6. Истребление … 203

Глава 7. Делает ли это нас менее смертными? … 206

НАША РОДИНА — КОСМОС

(перевод Аркадия Григорьева)

Часть первая

Глава 1. Бесконечное падение … 213

Глава 2. Звездный народ … 221

Глава 3. Город-бродяга … 230

Глава 4. Одиночество … 253

Глава 5. Дуэль … 270

Часть вторая

Глава 1. Паломники … 284

Глава 2. Анаэна … 301

Глава 3. Встреча в космосе … 318

Глава 4. Иолия … 330

Глава 5. Высадка … 342

Глава 6. На безымянной планете … 352

Часть третья

Глава 1. Мпфифи … 379

Глава 2. Возвращение на Землю … 395

Глава 3. Лицо в бездне … 416

Эпилог … 425

РАССКАЗЫ

Поцелуй жизни (перевод Льва Самуйлова) … 431

Голос волка (перевод Льва Самуйлова) … 455

Первая империя (перевод Владилена Каспарова) … 479

Литературно-художественное издание

Классика зарубежной фантастики

Франсис Карсак

НА БЕСПЛОДНОЙ ПЛАНЕТЕ

НАША РОДИНА — КОСМОС

РАССКАЗЫ

Перевод Льва Самуйлова

Аркадия Григорьева

Владилена Каспарова

Иллюстрации Евгения Мельникова

Некоммерческий ознакомительный сувенир.

Не предназначен для продажи.

Примечания

1

Центральный массив (фр. Massif Central) — горный массив в центре и на юге Франции.

2

Редкоземельные элементы (редкие земли) — группа из 17 элементов, включающая лантан, скандий, иттрий и лантаноиды. Название «редкоземельные» (встречается сокращение TR, ср. лат. terrae rarae — «редкие земли») дано в связи с тем, что они, во-первых, сравнительно редко встречаются в земной коре (содержание (1,6–1,7)·10−2 % по массе) и, во-вторых, образуют тугоплавкие, практически не растворимые в воде оксиды (такие оксиды в начале XIX века и ранее назывались «землями»).

3

"Братец Якоб" (фр. "Frère Jacques", нем. "Bruder Jakob") — французская детская песенка, широко известное музыкальное многоголосное произведение, канон (один голос повторяет другой, вступая позже него). Для музыкантов мелодия является образцом музыкальной точности и красоты. Включена в программу детских музыкальных школ.

4

В переводе со шведского и других скандинавских языков это женское имя означает "солнечный путь".

5

Хирург, костоправ (англ. сленг)

6

Что ж (англ.)

7

Гоке́т (hoquetus, hoketus, ochetus, hochetus и др. латинизированные формы фр. hoquet — икота) — техника многоголосной композиции в музыке XII-XIV веков.

8

Имеется в виду роман "Атлантида" (1919) Пьера Бенуа, краткое содержание которого сводится к следующему: два французских офицера, лейтенант Сент-Ави и капитан Моранж, оказываются пленниками таинственной Антинеи, правящей неизвестным королевством, находящимся в самом сердце алжирской Сахары.

9

Дикий кабан, вепрь (лат.)

10

Спасиандр (фр. spatiandre) — герметичный и изотермический защитный костюм для выхода в открытый космос (Примеч. переводчика)

11

Строки из стихотворения Виктора Гюго "Magnitudo parvi".