Читать «Толковая Библия. Ветхий Завет. Пятикнижие» онлайн
Александр Павлович Лопухин
Толковая Библия
или комментарий на все книги
Священного Писания
Ветхого и Нового Заветов
А. П. Лопухина.
Бытие.
Понятие о Библии.
Со словом «Библия» у нас соединяется представление об одной большой книге, заключающей в себе все Священное Писание как Ветхого, так и Нового Завета. Но, в сущности, это не одна книга, а целый, строго определенный Церковью сборник священных книг, написанных в разное время, в разных местах и с различными целями и принадлежащих или богодухновенным (книги канонические), или только богопросвещенным мужам (книги неканонические).
Такой состав и происхождение Библии открывается уже из истории самого термина — «Библия». Он взят с греческого языка от слова βίβλος, что значит «книга», и употреблен во множественной форме τά βιβλία от единств, уменьшительного — τό βιβλίον, означающего «небольшую книгу», «книжечку». Следовательно, τά βιβλία буквально означает собой целый ряд или собрание таких небольших книг. Ввиду этого св. Иоанн Златоуст толкует это слово как одно собирательное понятие: «Библия, — говорит он, — это многие книги, которые образуют одну единую».
Это коллективное обозначение Священного Писания одним собирательным именем несомненно существовало уже и в ветхозаветный период. Так, в своей подлинной греческой форме τά βιβλία встречается в первой Маккавейской книге (1 Мак XII:9 []), а соответствующий сему еврейский перевод дан у пророка Даниила (Дан IX:2 []), где произведения Священного Писания обозначены термином «Гассефарим» (евр. ???), что значит «книги», точнее — известные определенные книги, так как сопровождаются определенным членом — «га» (???). []
В период новозаветной истории, по крайней мере на первых его порах, мы еще не находим слова «Библия», но встречаем целый ряд его синонимов, из которых наиболее употребительны следующие: «Писание» (ή γραφή Лк IV:21 []; Ин XX:9 []; Деян XIII:32 [] (???); Гал III:22 []), «Писания» (αί γραφαί — Мф XXI:42 []; Лк XXIV:32 []; Ин V:39 []; 2 Пет III:16 []), «Святые Писания» (γραφαί αγίαι; — Рим I:2 []), «Священные Писания» (τά ίερά γράμματα — 2 Тим III:15 []).
Но уже у мужей апостольских, наряду с только что перечисленными названиями Священных Писаний, начинает встречаться и термин τά βιβλία [] Однако во всеобщее употребление он входит только со времени известного собирателя и истолкователя Священного Писания — Оригена (III в.) и особенно святого Иоанна Златоуста (IV в.).
От греческих авторов такое собирательное обозначение Священного Писания перешло и к латинским писателям, причем множественная форма среднего рода τά βιβλία окончательно получила здесь значение единственного числа женского рода bіblіа. Это последнее наименование, в его латинской форме, перешло и к нам в Россию, благодаря, вероятно, тому обстоятельству, что наши первые собиратели славянской Библии стояли, между прочим, и под влиянием латинской Вульгаты.
Главной чертой, отличающей Священные Писания «Библии» от других литературных произведений, сообщающей им высшую силу и непререкаемый авторитет, служит их