Читать «Толки о «Евгении Онегине», соч. А. С. Пушкина» онлайн - страница 5

Николай Алексеевич Полевой

Новый переход! «В каком отношении Бейрон к Попу, в таком Пушкин (разумеется, в „Онегине“) к прежним сочинителям русских шуточных поэм», – так сказал я, и г. – въ математически доказывает, что я унизил Пушкина, ибо сказал прежде, что у нас не было ничего сколько-нибудь сносного. В математическом примере г. – въ просто сделал ошибку, а что касается до напоминания о «Модной жене» и «Душеньке», скажу ему, что я разумел шуточные поэмы, коих предмет взят из общежития. «Модная жена» сказка, а не поэма; «Душенька» нейдет в сравнение, ибо предмет ее взят из мифологии; «Дон-Жуану» и «Беппо» я противополагал «Похищенный локон» Попа, что же противополагается у нас «Онегину»? – «Игрок ломбера», «Расхищенные шубы»!

Скрытное предубеждение г. – ва против Пушкина сильно обнаруживается в упреке, который делает он мне за то, что я нахожу народность в «Онегине». «Я не знаю, что тут народного, – говорит г. – въ, – кроме имен петербургских улиц и рестораций. И во Франции, и в Англии пробки хлопают в потолок, охотники ездят в театр и на балы». – Вот разительный пример, что значит смотреть на сочинение косыми глазами предубеждения! Надобно думать, что г. – въ полагает народность русскую в русских черевиках, лаптях и бородах, и тогда только назвал бы «Онегина» народным, когда на сцене представился бы русский мужик, с русскими поговорками, побасенками, и проч.! – Народность бывает не в одном низшем классе: печать ее видна на всех званиях и везде. Наши богачи подражают французам, Петербург более всех русских городов похож на иностранный город; но и в быту богачей, и в Петербурге никакой иностранец совершенно не забудется, всегда увидит предметы, напоминающие ему Русь; так и в «Онегине». Общество, куда поставил своего героя Пушкин, мало представляет отпечатков русского народного быта, но все сии отпечатки подмечены и выражены с удивительным искусством. Ссылаюсь на описание петербургского театра, воспитание Онегина, поездку к Талону, похороны дяди, не исчисляя множества других черт народности. Впрочем, через страницу сам г. – въ называет поэму Пушкина полною картиною петербургской жизни; но кто вполне изобразил Петербург, тот разве не изобразил народности?

Заключение критики достойно начала. Я затруднился в приискивании ошибок у Пушкина; г. – въ не так разборчив. «Целое произведение может иногда быть одною ошибкою, – говорит он, и тотчас прибавляет: – не говорю этого на счет „Онегина“». Понимаю: это альцестовское je ne dis pas cela, и прошу г. – ва вперед или не делать таких намеков, или скрывать их искуснее! Эпилог г. – ва читатели благоволят прочитать сами; в нем опровергать нечего: это результат всей статьи, а мы видели, что в ней нет ни одной строки, которая бы удержалась при взгляде беспристрастия. Что касается до советов, мне преподаваемых, то в отплату за них я прошу г. – ва припоминать их самому себе, когда придет ему опять охота советовать другим.