Читать «Ткачиха» онлайн - страница 65
Мария Руднева
Когда они шли мимо витрины книжного магазина, Артур Ним вдруг остановился.
– Смотри, Бетти! Это разве не книга Энн?
– Точно! Наверное, издатели решили выпустить ее в новой серии, видишь? “Депрессия – рак души”. Надо сказать Мэри-Энн, наверное, они будут довольны. Тем более, что Мэри эту книгу не читала.
– А ты сама читала?
– Уууу, мне еще рано читать такие серьезные книжки, – рассмеялась Бетти и подмигнула ему. – Мне пока своих приключений хватает.
И взяла его за руку.
Так, не размыкая рук, они спустились вниз по улице и зашли в стеклянные двери. Зазвенел колокольчик, и навстречу им, словно из облака белых роз, поднялась Мэри. В белом платье и с аккуратными косами она снова была похожа на фарфоровую куколку. А бесконечное множество цветов, расставленных повсюду на продажу и для красоты, только подчеркивали это сходство.
– Энн, иди сюда! Они пришли!
– Я заканчиваю поливать цветы, – проворчала Энн, появляясь в дверях с розовой лейкой в руках.
Ее волосы были убраны в тугой пучок, а темное платье прикрыто передником. Теперь их с Мэри легко было принять за сестер, но за близняшек – уже невозможно. Энн отдала слишком много ради их спасения в Болотах и знала об этом, но знала она и о том, как с этим жить.
– Подождите, я хотя бы все закрою, – смягчилась она при виде сияющих лиц Бетти и Артура Нима
Энн в самом деле убрала лейку и достала связку ключей, которыми запирала все двери в салоне, сняла передник и распустила волосы, позволив им лежать на плечах свободной волной. Мэри тем временем взяла приготовленные заранее пирожные и чайник с чашками, передала Энн плед и обернулась к Бетти:
– Теперь в Галерею?
– Конечно!
Галерея Высоких Искусств стояла на полпути между домом Бетти и Центральным парком. Друзья вошли в изящные резные ворота, поднялись по широким ступеням, ведущим ко входу в Галерею, но прошли мимо дверей для посетителей, зайдя с бокового входа в кабинет смотрителя музея.
Рубашечник сидел в кресле, закинув длинные ноги на стул, и внимательно делал пометки в толстой книге.
– Привет! – закричала Бетти с порога. – Мы пришли украсть тебя и твою службу охраны!
– Тогда сделайте это поскорее, разбираться со всеми этими текстами у меня просто нет сил!
Рубашечник вскочил на ноги и довольно потянулся. Он лукавил: силы у него были, и много. С тех пор, как он тоже стал жителем этого маленького города и получил должность смотрителя Галереи Искусств, он не переставал ощущать себя живым.
Табличка у него на груди гласила, что его зовут “Морган Доу”. Имя придумал Гиллиан, точно хотел хоть как-то компенсировать то, что невольно похитил настоящее имя Рубашечника.
Сам Гиллиан устроился здесь же охранником, и количество школьных экскурсий и самостоятельных походов в музей увеличилось вдвое: каждому хотелось посмотреть на могучего охранника, бдительно следящего за порядком в зале – и за своим начальством, которое с головой уходило в работу и забывало обо всем на свете.