Читать «Тени и солнце» онлайн - страница 118
Доминик Сильвен
Обратный отсчет: “До Лас-Вегаса осталось десять дней”. Нужно будет найти подходящий наряд на свадьбу Ингрид. Булочница обсуждала свою жизнь с какой-то местной теткой. Лола терпеливо дождалась конца беседы.
– Круассаны с маслом?
– Была не была! Давайте.
Подходя к дому, она увидела мотоциклиста, звонившего в домофон. Она было повернула назад: застарелые страхи таяли медленнее, чем снег.
– Лола Жост?
– Она самая.
– У меня для вас конверт.
На конверте стоял логотип “Калипсо”. Это было приглашение от Тимоти Харлена. Бывший патрон Ингрид расстарался – написал его собственноручно. Он приглашал Лолу и еще одно лицо по ее выбору на особый вечер, посвященный двадцатилетию кабаре. Он подчеркнул, что от души надеется на ее присутствие.
– Что происходит? – спросил Берлен, надевая пижамную куртку.
– Происходит то, что ты – лицо по моему выбору.
– Приятно слышать.
– На один особый вечер.
– С тобой все вечера особые.
– Оставь комплименты при себе, старый сердцеед. Пойдем есть круассаны.
– Куча холестерина, но наплевать.
– Вот и я так подумала.
– Пока тебя не было, кое-кто звонил.
– И кто же?
– Ингрид. Чтобы сообщить тебе, что ей звонил Мондо.
– Мондо?!
– Он знает название казино, где она работает.
– Видимо, в тюрьмах теперь мобильники выращивают, как шампиньоны. Чего он от нее хотел?
– Не знаю. Ингрид, наверное, сама тебе скажет в Лас-Вегасе.
– Голос у нее был встревоженный?
– Нет. Радостный.
Глава 52
Лола остановила свой выбор на лиловом платье с декольте, которое годилось на оба случая – и для особого вечера в Париже, и для свадьбы в Америке. Сидя с Берленом за столиком для почетных гостей, она потягивала пина-коладу и слушала Тимоти Харлена, который рассказывал о своих проектах в “Калипсо”. Ему удалось заполучить феноменальную артистку, она любезно согласилась показать первое шоу по случаю двадцатилетия кабаре.
Он вошел, и она увидела его в искусственном освещении. Серый костюм, белая рубашка, без галстука и, как всегда, небрит. Она встала и обняла его.
– Лола, я буду благодарен тебе до конца жизни.
– Взаимно. Знаешь, Саша, мне понадобилось немало времени, чтобы понять, зачем ты отправил меня к Берлену.
– Потому что он человек чести.
– Да, это точно, зануда и человек чести, – сказала она ему на ухо.
Он покачал головой с насмешливым видом. Она спросила его, откуда он тут взялся.
– Я получил приглашение.
Они повернулись к Тимоти Харлену. Хозяин “Калипсо”, взглянув на них, загадочно улыбнулся. По залу прокатилась барабанная дробь, положив конец разговору. На сцену поднялся ведущий.
–
И снова оглушительный грохот барабана. Мощные гитарные риффы. Голубоватый свет.