Читать «Тёмный континент» онлайн - страница 106

Алексей Витальевич Осадчук

Капитан тем временем «доковылял» до ворот и остановился. С пригорка мне прекрасно была видна истинная картина предстоящего противостояния. Восемнадцать ничего не подозревающих чернокровов из хищников неожиданно превратились в добычу.

Пользуясь тем, что твари еще не успели учуять врагов за своими спинами, Такеда, отбросив в сторону мешки с провизией, выхватил из ножен свой изогнутый клинок.

Неожиданная прыть незнакомца здорово удивила двигающихся в его сторону чернокровов. Как ни странно, первый взмах клинка Такеды послужил сигналом к атаке, как для его бойцов, так и для противника.

Спустя мгновение над поселком искателей разнеслось слитное рычание нескольких глоток. Чернокровы бросились в атаку. А спустя еще одно мгновение к рычанию прибавились визги боли, хруст рассекаемой плоти и вой разочарования.

Издалека схватка напоминала копошащийся рычащий клубок из пыли и десятков конечностей. Но постепенно из этого клубка начали выпадать тела поверженных чернокровов.

Правда, некоторые, лежа на земле, продолжали корчиться. Вон один куда-то ползет, волоча за собой кровавые внутренности из развороченного брюха. А вон, судя по одежде, та «женщина», так лихо перепрыгнувшая изгородь. Пытается встать, но у нее ничего не получается. Кто-то из скаутов перерубил ей ноги ниже колен.

Ряды чернокровов стремительно редели. Сперва в горячке боя они этого не замечали, но уже спустя некоторое время до оставшихся в живых, наконец, дошло – эти трое не только не ранены, они даже не устали.

В этот самый момент инстинкт самосохранения двоих оставшихся на ногах чернокровов, похоже, победил чувство голода и ярости – они попытались сбежать. Но было уже поздно. Их не убили. Просто оглушили.

К слову, это была именно та парочка, что так мило ворковала у колодца несколько минут назад. В бою они продержались дольше всех.

Я видел, как капитан вытер свой клинок об одежду одного из трупов и что-то сказал своим бойцам. Те тут же принялись выполнять приказ. В их руках появились веревки, которыми они начали сноровисто связывать еще живых чернокровов.

Наконец, Такеда повернулся в мою сторону и приглашающе взмахнул рукой.

Я быстро вскочил с земли и начал спускаться. От волнения меня здорово потряхивало. Обжора шел рядом, ни на шаг не удаляясь.

Когда я приблизился к воротам, рот тут же наполнился горькой слюной. Вот теперь я почувствовал тьму.

– Пошевелись! – гаркнул мне Такеда. – Они скоро отойдут!

В моей дрожащей руке появилась «Стрекоза». Роб взглянул на мой нож и, покачав головой, обратился к командиру:

– Капитан! Он этой железкой будет ковыряться до завтрашнего дня!

– Ничего! – отозвался Такеда. – Его зверю рост тоже нужен. Вдвоем справятся.

Я на негнущихся ногах шагал мимо трупов. Вблизи сородичи Шена были похожи на людей лишь идентичным количеством конечностей. Звериные морды чем-то напоминают летучую мышь и змею одновременно. Широкие пасти усеяны иглоподобными зубами. Треугольные уши. Широкие приплюснутые носы. Человеческая одежда натянута как попало. Я вообще удивлен, как я мог сравнивать их с людьми? Да и от Шена они отличаются, как жалкие дворняги от породистой гончей. Слуга мастера Чи всегда был одет с иголочки. Если бы я не знал, кто он на самом деле, подумал бы, что имею дело с аристократом.