Читать «Темный защитник» онлайн - страница 129

Селия Аарон

— Молодец, детка, — сказал Кон, наклоняясь, и ущипнул меня за шею. — Значит, ты прострелила все банки?

— Я не собиралась хвастаться, — ответила я ему. При этом я не могла сдержать улыбку, которую он всегда вызывал на моем лице.

— Есть хоть что-то, в чём я лучше тебя? — поинтересовался он и поцеловал мою грудь, проведя языком по выпуклостям под майкой.

— Я могу кое-что придумать, — ответила я, обвивая руками его шею, а он поднял меня и посадил на стол рядом с Бо.

Одной рукой он обхватил мою грудь, а другой схватил меня за волосы и пробормотал:

— Уложим детей спать сегодня пораньше, — произнося это, он стал наклоняться всё ближе, пока его губы не коснулись моих.

— Да?

— Да, потому что они должны крепко спать к тому времени, когда ты закричишь в мою ладонь.

Меня всю обдало жаром, когда мы целовались, его рот говорил мне, что он всегда найдет меня, защитит меня, и самое главное, — будет жить ради меня.

Конец

Примечания

1

Имеется в виду игра «в хорошего и плохого полицейского».

2

Ок. 136 кг.

3

На иврите — поздравление, пожелание удачи и счастья на свадьбе.

4

Genoa — название города Генуя, скорее всего, это кличка Сержа.

5

Детей, молодежи двухтысячных.

6

Mantua — квартал в Западной Филадельфии, одном из пяти районов города.

7

Скин-макс — от слова «скин» — кожа, т. е. обнаженка, — это платный кабельный канал 18+.

8

Около 195 см.

9

Смерть прежде бесчестья.

10

Название старого района Филадельфии, исторического центра, расположенного в нескольких кварталах от современного центра Филадельфии с главными оживленными улицами и деловыми центрами.

11

Примерно 180 см.

12

Музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами.

13

Annie Oakley — Энни Оукли — знаменитая женщина-стрелок, снайпер из шоу Буффало Билла) (т. е. не могу позволить тебе стрелять в меня как Энни Оукли.

14

Филадельфии.

15

«Ловушки для лихачей» — англ. «speed trap» — оснащённая радаром часть дороги, или сам радар для контроля скорости дорожного движения, или же пост дорожной полиции по контролю за скоростью с радарами, камерами и т. п.

16

MacGyver — американский приключенческий телесериал про секретного агента Макгайвера.

17

Стиль в дизайне, происходит от названия Хэмптон — это курортный район на острове Лонг-Айленд, что расположен недалеко от Нью-Йорка.

18

Кларисса Старлинг и доктор Ганнибал Лектор — герои фильма «Молчание ягнят», роман Томаса Харриса, опубликованный в 1988 году, роли исполняли актеры Энтони Хопкинс и Джоди Фостер.

19

Университет штата Пенсильвании.

20

Сооружение, преграждающее течение воды.