Читать «Темные cилы над Муншае» онлайн - страница 212

Дуглас Найлз

– Спасибо тебе, старый друг, – ответил принц, сев на корточки рядом с Полдо, – но ты должен остаться здесь и восстановить силы. Твои ранения…

– Мой принц, – сказал Полдо, и в его голосе послышались столь редкие для него просящие нотки, – ведь речь идет о леди Робин…

– Конечно, – Тристан встал, сжимая зубы, чтобы сдержать слезы.

– Тебе придется найти кого-нибудь другого для преследования северян, – сказал Дарус. – Я тоже иду с тобой.

– Но… – Тристан начал было возражать, но горячее чувство благодарности к друзьям заставило его замолчать.

– Очень хорошо. Мы отправимся вчетвером, как только это станет возможно.

В отчаянии принц стал оглядывать ффолков, собравшихся во дворе, пытаясь найти человека, которому можно было бы поручить командование войсками. Словно в ответ на его безмолвную мольбу двери конюшни распахнулись, и во двор вышли несколько воинов, один из которых вел за повод большого гнедого мерина. Увидев всадника, Тристан от удивления даже заморгал. В тот же миг хриплый, радостный крик вырвался из сотен глоток ффолков. Король Брайон Кендрик вновь сел на своего боевого скакуна. Принц бросился к отцу и с болью в сердце увидел, что король буквально пристегнут к седлу, разбитые ноги привязаны к стременам, а левая рука беспомощно висит перед грудью. Однако, в его сильной правой руке был зажат длинный блестящий меч.

– Ффолки Корвелла! Следуйте за мной! Очистим наше королевство от чужеземной саранчи!

Слова короля с новой силой зажгли сердца людей. Король Кендрик обратился к принцу:

– Удачи тебе, сын мой! Я знаю, ты найдешь ее.

Раненой рукой прижав меч к груди, король наклонился к Тристану и здоровой рукой крепко сжал его плечо. Потом его черная с серебром борода агрессивно подалась вперед.

– К оружию, мои ффолки, мы сбросим их в море!

Пока войска во дворе строились и готовились к наступлению, принц и трое его спутников побежали в конюшню и вскочили в седла: конюхи уже успели оседлать трех белых лошадей, принадлежавших погибшим сестрам-рыцарям. Оставалось лишь уложить в седельные сумки провизию.

Тристан поднял посох Робин, сиротливо лежавший у дверей в башню.

– Возможно, он ей понадобится, – сказал принц, усаживаясь в седло Авалона.

Неожиданно они услышали радостный лай, и Тристан увидел огромного мурхаунда, со всех ног мчавшегося к нему. Принц соскочил с коня, и пес с лаем прыгнул ему на грудь, чуть не повалив на землю. Челюсти Кантуса были испачканы запекшейся кровью, а тело покрыто многочисленными, хотя и неглубокими ранами; но вел он себя как счастливый щенок, встречающий любимого хозяина после долгого отсутствия.

– Хороший пес, – ласково сказал Тристан, поглаживая крепкую лохматую шею. Кантус отчаянно завилял хвостом.

– Вот это наш мурхаунд! – Дарус присел с другой стороны и обнял Кантуса за шею, с трудом сдерживая слезы. – А я никак не мог поверить, что он погиб!

Кантус повернулся и лизнул Даруса в лицо. Потом он высвободился и, склонив голову на бок, стал осматривать двор, словно искал кого-то еще.

Зная, что пес сможет понять его, Тристан сказал Кантусу:

– Робин здесь нет! Поехали, вернем ее! – И с этими словами он снова вскочил в седло.