Читать «Тарарам» онлайн - страница 3

Леонард И Кондрашенко

Море спит

Оно металось до утра И билось у причала, Оно швыряло катера И сейнеры качало. Оно срывало якоря, Дрожащие от гула, А на заре, как все моря, — Притихло и заснуло. Смотри, спокойное лежит Оно, ни с кем не споря. Устало море. Море спит. Не разбудите море!

Маяк

Этот добрый, зелёный маяк Знает каждый рыбак и моряк. Их в туман выручал он не раз И от сильного ветра не гас. Он мигает всю ночь напролёт, В темноту свои весточки шлёт. Он всю ночь приглашает суда: — Вот сюда! Вот сюда! Вот сюда!

Жёлуди

Вчера мы в лес ходили, Набрали желудей, Из них мы смастерили Игрушечных людей. Мы взяли клей и краску, И сразу ожила У нас лесная сказка На краешке стола. Вот это — жёлудь-папа На спичечных ногах, Пузатый, косолапый, В огромных башмаках. Он с виду очень строгий, Но строгость ни к чему: Он очень рад, что ноги Приделали ему. А это жёлудь-мама, Ей туфли в самый раз. Притопнув каблуками, Она пустилась в пляс. Бегут за нею детки, Смешные малыши. Они на той же ветке Росли в лесной глуши. Их папа желтокожий На подоконник влез: — Теперь ходить мы можем. Бежим обратно в лес!

Путешествующая вода

Пар идёт от паровоза И клубится над берёзой. Поднимается он круче, Собирается он в тучу. Туча по небу несётся, Туча дождиком прольётся, По стеклу забарабанит И ручьём проворным станет. А потом к реке примчится, Чтобы к морю в путь пуститься. Но загонит в трубы тучу Из реки насос могучий. На стоянке долгожданной Машинист открутит краны: Прыгай в бак, крути колёса У того же паровоза!

Перевод с польского из Карла Корда.

Коростель

Солнце за гору садится, Спать пора весёлым птицам. Птичьи трели отзвенели, Все давно в своей постели. Только бедный коростель Не стелил себе постель И на листике простом Заночует под кустом.

Странная история

Я открою тайну: Ел я как-то суп, Проглотил случайно Вместе с супом зуб. Даже не заметил, Как его я съел, Он ведь перед этим Вовсе не болел. В общем, непонятно — Как и отчего? И нельзя обратно Вытащить его… Это и тревожит Вот уж целый год: Ну, а вдруг он может Мне прогрызть живот?!