Читать «Танец под золотой вуалью» онлайн - страница 219
AlmaZa
— Спасибо, — пожала я пальцами руку Джуна, осторожно придерживая другой малышку.
— Это тебе спасибо, — он наклонился и поцеловал мой лоб. — Я люблю тебя.
— И я тебя, — честно сказала я. Конечно, это была не та любовь, от которой сходят с ума, от которой я лезла на стену, ища Джело и делая ради него всё на свете. Это было другое, но не менее сильное и светлое. Я опять приковала свои глаза к дочке. Невозможно наглядеться. — Маленькая принцесса…
— Иудейская? — коварно ухмыльнулся Джун.
— Может, она будет принцесса воров! — гордо подняла нос я.
— Это у копов-родителей?
— Судьба любит шутить, — улыбнувшись, я чуть тронула щёчку, шевелящуюся от причмокивания, происходившего сквозь сон. Почему бы ей и не вырасти хулиганкой? Нереализованный потенциал мамы мог передаться генетически. С особым значением я произнесла: — Золотая моя.
Когда не складывается что-то в жизни, не надо ломать голову о запертую дверь. Достаточно свернуть в открытую и, пройдя длинной дорогой, войти туда, куда не мог попасть, с другой стороны. Я свернула и шла по этому долгому-долгому пути. Закрытая дверь уходила всё дальше и забывалась, но, если я всё-таки однажды вернусь к ней в своём странствии, в руках у меня будут ключи, а пока… пока я очень счастлива!
Примечания
1
Танатос — в Древней Греции бог смерти, в психологии (З.Фрейд) — термин, используемый для обозначения влечения к смерти.
2
Соджу — корейская водка.
3
Нуна — уважительное обращение мужчины к женщине старше в Юж. Корее. Примерно, как если бы в русском говорилось «старшая сестра».
4
Одалиски — наложницы в гареме.
5
Энигма в переводе с др. — греч. — загадка, головоломка, что-то таинственное, невыразимое.
6
Пропедевтика — сокращённое изложение предмета в элементарной форме.
7
Ристретто — очень крепкий кофе.
8
Норэн — традиционный японский занавес, для разделения помещений.
9
Вакидзаси — более короткий, чем катана меч.
10
Нагината — меч на длинной рукояти (около 1.5 метров длинной).
11
Танто — боевые ножи.
12
Бисэнто — редкий и довольно тяжелый меч, не очень удобный, но способный благодаря весу отрубить голову.
13
Сюрикен — небольшие клинки, изготовленные по типу повседневных вещей: звёздочек, игл, гвоздей, ножей, монет и так далее.
14
«Гокусэн» — японский сериал и несколько фильмов по одноименной манге об учительнице в мальчишеской школе, которая на самом деле является членом якудзы.
15
Янкуми — главная героиня-учительница из «Гокусэн».
16
Оябун — глава японского мафиозного клана, буквально означает «шеф».
17
Выдуманная альтернативная история Кореи, вкрапленная авторской фантазией.
18
Три государства Силла, Когурё и Пэкче существовали с I до н. э. по VII в. н. э.