Читать «Танец миэры» онлайн - страница 91
Татьяна Сергеева
— Я буду только рада помочь. А когда мы вернёмся к заговорщикам? — настроение Милены стремительно поднялось.
— Сегодня ты уже нагулялась, да и завтра, думаю, день отдохнём, а к вечеру, если ты придёшь в норму, отправимся, — охладил пыл миэры муж.
— Хорошо. Тогда у меня есть ещё вопрос: где вы будете сегодня ночевать? — Милена провела пальцем по груди Трастена.
— Не доверяешь? — повелитель усмехнулся. Ревность миэры была приятна.
— Мне неспокойно, — уклончиво ответила девушка.
— Тогда, думаю, что мы можем и у меня в покоях остаться на ночь. Ты же не откажешься проверить на мягкость мои перины? — в самое ухо прошептал Трастен, вызвав целую толпу мурашек у Милены.
— Не откажусь, — сегодня миэра даже не стала выговаривать мужу за его очередные шпильки, боясь спугнуть установившееся между ними перемирие.
— Тогда сейчас я отправлюсь раздавать приказы на завтра, а потом пришлю за тобой Орвуда. Поужинаем тоже у меня.
— Договорились, — улыбнулась миэра.
* * *
— Господин, вы просили отчёт по гостьям повелителя… — к Орвуду протиснулся вечерний гость.
— Проходи, я уже ждал тебя, — Орвуд раздражённо махнул рукой, хотелось поскорее избавится от этого дела.
— У меня не очень хорошие новости, — осторожно начал вошедший.
— Не затягивай, времени и так немного, нужно будет и меры какие-то принимать, — Орвуд понял, что не просто так слуга нагоняет на себя мрачный вид.
— Мы расспросили женскую прислугу, оказалось, что очень многие днём интересовались расположением комнат господина, — слуга вздохнул, оказывается, быть на хорошем счету тоже не очень просто.
— Они получили эти сведения? — Орвуд недовольно отвернулся, не желая видеть явно трусившего слугу.
— Нет, вы же предупредили, поэтому только та госпожа, что первая догадалась об этом узнать и похвасталась перед остальными своими достижениями, может представлять опасность.
— Это уже проще, но за остальными продолжайте следить, — Орвуд собрался выпроводить своего гостя, но тот поспешно сказал:
— Господин, это ещё не всё…
— Да? — брат повелителя снова посмотрел на слугу, отчего тот сжался ещё сильнее.
— Не только к комнатам повелителя был повышенный интерес, — вполголоса проговорил доносчик.
— Любопытно… Кто же ещё удостоился такой чести? — Орвуд хмыкнул, думая, что кто-то из приближённых повелителя мог заинтересовать женщин, ведь они же должны были понимать, что не всем им удастся добиться высочайшего внимания.
— Жена господина, — ответил слуга, втягивая голову в плечи.
— Что? — рявкнул Орвуд.
Он такого даже и предположить не мог, поэтому и не сдержал своего раздражения, а слуга в панике попятился от его грозного рыка.
— Свободен. Завтра продолжишь наблюдение, — Орвуд справился со своими эмоциями быстро, видя реакцию собеседника.
— Слушаюсь, господин, — слуга быстренько покинул кабинет. Всё-таки он был не очень привычен общаться со столь высокими особами, всего пару дней назад пределом его мечтаний было хоть издали посмотреть на дворец, а вот теперь судьба вознесла его так высоко, за что он, конечно, был ей благодарен, но и некоторые сожаления по этому поводу всё же были.