Читать «Танец миэры» онлайн - страница 52

Татьяна Сергеева

— Я не понимаю.

Орвуд даже мысли не мог допустить, что повелитель хочет нажиться за счёт этих бутылок. Как-то слишком мелко это для императора…

— Да чего тут понимать? Скоро сюда пожалуют гости, будут осматриваться. Хозяина не найдут, появятся вопросы. А так их будет ещё больше, что немного отвлечёт наших заговорщиков. Будут искать сбежавшего, ведь он не с пустыми руками, по их мнению, удрал… — объяснил свои задумки Трастен.

— Мне кажется, что некромант, затеявший такую грандиозную афёру с зомби, вряд ли поверит в эту версию.

— Если, как ты говоришь, он умный, то и не сунется сюда сразу сам. А вот его шпион вполне может оказаться не столь башковитым и преподнесёт свою версию вполне уверенно, что обязательно вызовет у нашего умника желание проверить всё самому лично.

— Вы правы, Повелитель. Очередной раз преклоняюсь перед вашим умом.

— Ладно, хватит реверансов, вытаскивай вино, а то провозимся здесь целый день, а нам нужно где-то ещё и устроиться.

— Нерис, вам необходимо будет снова иллюзию поставить, иначе это точно вызовет подозрения, — миэра тоже решила вставить несколько слов в диалог.

— Я уже об этом подумал, только вряд ли смогу повторить то, что здесь было прежде, — повелитель с недовольством посмотрел на пещеру. Срастить-то чары он сможет, только его магия будет совсем по-другому выглядеть.

— А разве это обязательно?

— У гостя вполне может оказаться ключ. И что тогда?

— Тогда нужно, чтобы ваша иллюзия снималась при любом воздействии на неё магией.

— Да, это может сработать, но мне снова придётся воспользоваться вашей помощью, миэра.

— Хорошо, но это в последний раз. У меня резерв не бесконечный.

Милена отвела глаза, будто бы наблюдая за тем, как Орвуд пристраивает очередной ящик возле входа. На самом деле миэре очень бы не хотелось, чтобы повелитель почувствовал её ложь. Она уже заметила, что почему-то при взаимодействии с магией некромантов, её собственные силы не уменьшаются, а вот эту информацию знать Нерису пока не полагалось. Ведь тогда будет велика возможность того, что её станут использовать как вещь. Нет, Милена не отказывалась помочь, но только во всём должна быть мера, и она хотела сама определять её.

— Теперь куда это всё?

Повелитель осмотрел внушительную гору ящиков и сказал:

— Да, прятать всё это долго придётся, но и разбрасываться глупо. Давай у входа закопаем, всё равно прикрывать будем иллюзией.

— Боюсь, у меня пока нет возможности работать со стихиями…

— Ничего, это я тоже возьму на себя.

Трастен справился очень быстро. Ведь всего и надо было поднять небольшой слой земли, а разве это работа для сильного некроманта? Это у Орвуда резерв небольшой, а у него весьма внушительный.

— Опускай, но осторожно, всё-таки стекло.

— Да, Повелитель.

После закапывания ценного товара повелитель приступил к основной работе. Иллюзию необходимо было наложить качественную, поэтому он не торопился, миэра потихоньку вливала и свой голубой ручеёк.

— Интересно, а почему раньше никто не догадался о таком чудесном свойстве лунной магии? — повелитель придирчиво осмотрел своё творение, но снова не обнаружил даже малейшего следа чар.