Читать «Танец миэры» онлайн - страница 43
Татьяна Сергеева
— Собери мне вещи в дорогу.
— Вы куда-то уезжаете? — настороженно спросил подручный, думая, что господин смог что-то узнать о противнике и теперь собирается сбежать от опасности.
— Да, мне нужно вернуться к своей библиотеке, кажется, я где-то встречал описание подобного способа упокоения, возможно, мы просто сами не совсем корректно выстроили первое заклинание, и оно самоликвидировалось, — легко солгал Ширис, тут же успокоив подозрения подчинённого.
— Вас сопроводить?
— Нет, незачем. Ты останешься за главного, думаю, что через недельку вернусь, не такое уж и сложное дело. После этого начнём набирать армию сначала, только теперь сразу кристалл подчинения задействуем, — ещё один убедительный аргумент, и подручный совершенно расслабился.
— Хорошо, господин.
— Выпьешь со мной? — Ширис взял своё вино и глазами указал помощнику на бутыль и пустой кубок.
— С удовольствием, — оказанная честь очень льстила самолюбию подручного отступника.
Ширис усмехнулся. Вот и решил помощник свою судьбу.
Зелье было хитрое. Оно не сразу убивало, а только тогда, когда будет произнесёно слово-ключ, запускающее действие чар.
— Да, если возникнут проблемы, и тебе нужно будет спрятаться, то попросту подойди к вот этой двери, — Ширис отодвинул гобелен и показал, где скрывается потайной ход. — Нужно будет положить ладонь на ручку и сказать «хозяин».
— Благодарю за доверие, — теперь помощник окончательно уверовал в то, что добился звания приближенного к тайнам Шириса.
— Ты это заслужил, — довольно сощурился отступник, глядя, как пустеет кубок помощника.
* * *
— Орвуд, договорись насчёт комнат, — повелитель соскочил коня и поспешил помочь жене.
— Да, господин.
— Госпожа, что насчёт ночи? — Трастен непроизвольно перевёл взгляд на грудь миэры, отчего та сразу возмущённо сдвинула брови.
— Вам не кажется, что вы ведёте себя чересчур вольно? — Милена высвободилась из рук повелителя и скрестила руки на груди.
— А что вам не нравится? — последний жест только добавил внимания мужчины, он уже открыто улыбался.
— Здесь посторонние, и я не желаю в их присутствии обсуждать наши с вами отношения, — высказалась Милена, отворачиваясь.
— Вообще-то я приглашал вас на небольшую прогулку, но даже если бы мысли мои были направлены в другую сторону, то я имею на это полное право, а уж отчитываться перед кем бы то ни было и вовсе не собираюсь, — язвительно отозвался повелитель, сверкнув глазами.
— Вы невозможны! — фыркнула миэра.
— Дорогая, пора бы уже привыкнуть, что здесь — я один закон. И делаю то, что захочу. А вам с вашими княжескими претензиями пора бы уже заканчивать, иначе моё терпение быстро кончится, — Трастен начал раздражаться, не хватало, чтобы его ещё при людях учили манерам.
— Ваше терпение? — миэра грозно сверкнула глазами, но сдержалась от очередных претензий, заметив, как вокруг стало очень тихо.
— Вот эта тактика правильная. Молчите побольше, дорогая, — Трастен оглянулся в поисках того, кто бы забрал лошадей, тут же к нему услужливо подбежал паренёк из обслуги.