Читать «Танец Лакшми (Книга 2)» онлайн - страница 65

Виктория Платова

- Зачем это? - насторожилась Лара.

- Затем, - Крон ухмыльнулся, - мы с тобой одним очень интересным делом будем заниматься.

- Ты с ума сошел? - выдохнула Лара. - Как ты можешь?

- Эх, Лара, - он тяжело вздохнул, - ты неисправима. Да не любовью же я тебя туда зову заниматься!

- А чем же?

- Пойдем, сама увидишь. - И, не слушая больше ее возражений, схватил за руку и потащил в комнату.

Ларе ничего не оставалось, как последовать за ним. В комнате Крон осторожно достал из шкафа небольшой чемоданчик. Открыл его и стал щелкать переключателями.

- Что это? - удивилась Лара.

- Это, - Крон горделиво посмотрел на нее, - это, моя радость, последнее достижение японской техники. Жутко дорогущая штука, но стоит того. На-на, надень.

- Подслушивающее устройство, - наконец-то дошло до Лары.

- А ты думала, - Крон выпрямился, - очень любезно было со стороны мистера Стептоуна дать оглядеться в библиотеке. Вот я и провел время недаром.

- Ты пристроил "жучок". - Лара все не могла прийти в себя.

- И не одного. Можешь даже и не сомневаться. В конце концов, я же частный детектив и у меня свои методы работы.

- Это же незаконно!

- Правда? - Крон качнул головой. - А что законно? Людей убивать законно? Крушить все законно? Ради одной миниатюры два трупа. Но это еще хорошо, потому что никакой гарантии не было, что их не будет четыре или шесть. Считай, что тебе очень повезло!

- Не надо, Крон, - жалобно попросила Лара, которая впервые видела своего приятеля таким злым, - если все дело в миниатюре, то мы вернули ее Стептоуну...

- Ты действительно настолько... недальновидная: - Крон долго подыскивал подходящее слово. - Убийце эта миниатюра на фиг не нужна. Я тут познакомился с дорогими родственничками этого уважаемого старика и выяснил некоторые любопытные вещи.

- И какие же? - не удержалась Лара.

- Стоп! - остановил ее Крон. - Тихо. Потом скажу. А сейчас определись - или слушаешь вместе со мной, или пойди погуляй.

Лара решила остаться.

Японская техника действительно оказалась на высоте. Лара слышала шаги, шелест переворачиваемых страниц, поскрипывание кресла, покашливание. Наконец бесцветный голос секретаря Резерфорда произнес:

- К вам гость, мистер Стептоун.

- Хорошо, - откликнулся коллекционер.

- Добрый день, мистер Стептоун, - поздоровался лже-Виталий на плохом английском.

- Очень рад, что ты не называешь меня "дорогой дедушка". - Голос Стептоуна звучал иронически.

- Мне кажется, что это еще впереди, - ответил двойник, - я получил ваше послание и поспешил сюда.

- Так-так, - Стептоун побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. - И что же за послание ты получил от меня?

- Вот, - раздался голос двойника. Что-то зашуршало, слегка скрипнуло.

- Так-так, - снова повторил Стептоун, - похожа. Даже очень похожа, хотя и есть кое-какие незначительные отличия. Но не специалист их вообще не заметит.

- О чем вы? - притворно удивился Дмитрий.

- О миниатюре с танцующей Лакшми, о чем же еще. - Стептоун засмеялся. - А вот, мой юный друг, подлинник, - послышался негромкий стук.