Читать «Танго в пустоте» онлайн - страница 177

Тереза Тур

— Что еще?

— Вы заботливы по отношению к тем, кого вы любите.

— Вы весьма наблюдательны, милая барышня, — усмехнулся император.

Госпожа Блер смутилась — я же нахмурилась — и выразительно посмотрела на императора.

— А чем вас удивил принц Ричард Тигверд? — продолжил Фредерик. Но намного мягче.

— Нежностью…

— Да, вы правы… — император о чем-то глубоко задумался, и вдруг спросил. — А наследник?

— Фредерик, можно вас на минуточку, — решила я, что самое время спасать Джулиану.

— Не нравится мне ваша новая знакомая, — тихо, чтобы слышала только я, прошипел император, оставив художницу в покое.

— Она просто попала в тяжелые жизненные обстоятельства, — в который раз отметила я. — Ради того, чтобы всего-навсего остаться собой, этой девочке пришлось пройти через ад. И это случилось в вверенной вам Империи, где писать картины — неприемлемо для женщины, даже при условии явно выраженного таланта!

Фредерик недовольно покачал головой — и отправился к моему отцу. И гномьего самогона можно выпить — и мое неразумное поведение обсудить. А я поспешила к любимому.

— Слушай, я вроде придумала, как можно назвать нашу собаку, — тихо проговорила я на ухо Ричарду.

— Как?

Поскольку были все свои, — он обнимал меня, и покидать его уютных объятий не хотелось.

— Принцем, — едва не лопнув от собственной креативности ответила я.

Ричард грохнул.

— Что!?

— Это невозможно, любимая. Подобный поступок — оскорбление короны, даже в рамках нашей семьи. Нас сошлют на рудники втроем — тебя, меня и… его.

— Вот видишь — ему нужно имя! И потом, ну как такое очарование может тянуть на оскорбление короны? — кивнула я на щенка, который с умильным видом выпрашивал у Наташи лакомство. Писательница из последних сил крепилась, но — судя по всему — уже готова была сдаться.

— Прости, но не положено.

— Ладно, — и тут мне в голову пришла еще одна гениальная идея. — Назовем его Флоризелем.

— И кто это?

— Это один очень известный принц, который много путешествовал.

— Из твоего мира?

— Почти.

— Как скажешь, родная, — жаль только у нас никто твоей идеи не оценит.

— Ну, во-первых — это хорошо, — так нас не сошлют на рудники, а во-вторых — один мой знакомый имперец точно оценит!

— Кто?

— Господин Мирров! — Ричард сильнее прижал меня к себе и нахмурился.

Я вздохнула, и погасила вспышку глупой ревности долгим поцелуем, игнорируя Флоризеля, который тут же прибежал и тоже требовал внимания к себе.

Мужчины.

Примечания

1

Автор стихотворения И. Бунин.