Читать «Такая нежная любовь» онлайн - страница 20

Лиз Ивинг

Ванна была большой, и им всегда нравилось принимать ее вдвоем. Он привычным образом устроился перед ней так, чтобы она могла промассировать ему затылок.

— Боже, как хорошо! — воскликнул он. — Я решительно имею лучшую из гейш!

— А я лучшего из мужей.

— А ты знаешь, что тебе сделает через пару минут этот твой муж?

Она приняла наигранно-простодушный вид.

— Абсолютно не представляю!

Он повернулся и принялся нежно целовать ее в шею.

— Встань, — потребовала она.

Он встал во весь свой рост, весь в струйках воды; капельки стекали у него по коже и падали в мыльную пену, продолжавшую шипеть. Черил взяла в руки губку и принялась намыливать ему ноги долгими чувственными движениями. Он позволил заниматься собой, словно ребенком, а она обожала так вот заботиться об этом мужчине, таком сильном и прекрасном.

Она поднялась на цыпочки, чтобы намочить ему голову. Брюс по-прежнему не двигался. Она подумала про себя, что если бы он был котом, то она услышала бы, как он мурлычет.

Неожиданно он повернулся, взял ее запястья и поцеловал.

— Это правда, — спросил он тихим голосом, — что этот господин Фицджеральд тебе не понравился?

— О нет! — вскрикнула она, высвобождаясь. — Не хватает, чтобы и здесь он нам надоедал!

Она в бешенстве выскочила из ванной и закуталась в свой махровый халат.

— Послушай, котик мой, мне все же необходимо знать твое мнение!

Она немного смягчилась.

— Я знаю, но не сегодня, умоляю тебя. Надо, чтобы я над этим подумала.

Бедный Брюс! Мог ли он подозревать…

Глава 4

Черил проснулась в прекрасном настроении. Она потягивалась в постели, солнышко сверкало, и нежный аромат кофе начинал щекотать ей ноздри: Брюс частенько готовил завтрак, когда у него было на то время.

Половина восьмого. Дети вошли друг за другом, неся поднос своей мамочке. Им тоже приходила в голову идея побаловать ее. Саманта расположила свежесобранные маргаритки и лютики вокруг тарелочки с тостами, Бобби торжественно держал стакан апельсинового сока, который подал ей прямо в руки.

— Пей, — произнес он вместо приветствия.

Она сама столько раз будила своих детишек этим традиционным стаканом, что он был горд повторить этот обычай с точностью до наоборот. Смеясь, молодая женщина подчинилась, в то время как Брюс наливал ей черный кофе.

— Хорошо выспалась? — спросил он.

— Превосходно, а ты?

— Ты же знаешь, что я всегда сплю как младенец.

— А как спят младенцы? — спросила Нэнси своим тоненьким голоском.

— Закрыв глаза, — объяснил Бобби с ученым видом.

Вся семья расхохоталась, и Брюс, смеясь, взъерошил ему волосы.

— Ты прав, человечек мой. Младенцы всегда закрывают глаза, когда спят.

— Взрослые тоже, — продолжал Бобби, немного задетый. — Но когда ты говоришь, что кто-то спит стоя, то тогда не обязательно закрывают глаза.

На этот раз Черил захлопала в ладоши при таком безупречном рассуждении, и ребенок принял важный вид, совершенно довольный произведенным эффектом.

— Вперед, утята! — воскликнул Брюс. — Теперь быстренько собирайтесь, а не то пропустите свой автобус.

Он поцеловал их в лоб по очереди, включая Черил, которая неожиданно вспомнила об их вчерашнем вечере. Она нахмурилась.