Читать «Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны.» онлайн - страница 203
Александр Гир
Грабителей мы нагнали у Волчьего лога. Отряд их был немаленький, но мы быстро перебили половину банды, а остальных обратили в бегство. И тут меня потянуло в погоню. Безрассудное дело, скажу я тебе, но, видимо, сама судьба влекла меня. Часа два преследовал я горстку разбойников, до Лошадиного кургана, это около мили к югу от Сельверона. И тут появился отряд, полсотни всадников. А нас что, десятка полтора.
Отшельник опустил голову и помолчал. Потом продолжил, и первые его слова были произнесены как-то очень глухо:
— Все они остались там. А я… В какой-то момент пропустил удар. Ушлый тыштыронец рассек мне два ребра и живот. В глазах всё померкло. Умер, да и только. Но вот открываю глаза — надо мной кроны деревьев, золотисто-зеленоватый свет, птицы поют. Как попал в лес, не помню, видно, конь вынес. …И вдруг наклоняется надо мной она. Так мы и встретились. Полуживой арлеронский капитан и хозяйка Зачарованного леса, фея лесов. До сих пор не понимаю, за что она полюбила меня! Сколько раз её спрашивал, а она только смеётся, «ты — моя судьба» — вот и весь её ответ.
Она меня выходила, вернула к жизни, и остался я в лесу навсегда. А когда у нас родился сын, радости не было предела! Только недолгой была эта радость. Эрсеп Проклятый выкрал нашего младенца и спрятал неизвестно где. Год я потратил на поиски, до самого Даркулона добрался, чудом вернулся оттуда, а Витея уснула от горя. И тогда я ушёл в развалины Эрсепреля к отшельникам. Семь лет я пробыл у них, а потом перебрался в Восточную чащобу, которая вскоре стала называться Ольдовым лесом. Норриндол я выбрал не случайно. Во-первых, рукой подать до Сельверона, где спит горьким сном моя милая, а во-вторых, я старался не упустить из виду книги Мудрости сельвенов. Не раз наведывался я к королю Магнусу, пытался вразумить его, но всё было тщетно. А в последний раз увидел тебя. Видимо, времена созрели.
— Времена? — в волнении переспросил Витольд. — Но при чем здесь я?
— Сначала у меня появилось подозрение, уж очень много в твоём лице от милого мне образа. Я разузнал, поразмыслил и тотчас же отправился на Заречный Хутор. Как я и ожидал, там нашлись ответы на все вопросы.
— Я не понимаю…
— Так ли?
Отшельник испытующе посмотрел на Витольда.
— Никогда не лги своему сердцу.
— Я боюсь произнести то, что оно подсказывает мне.
— Не бойся, оно подсказывает правду.
Витольд облизал пересохшие от волнения губы.
— Неужели вы — мой… отец?
— Да, сын мой.
Глаза отшельника увлажнились.
— Это верно так же, как и то, что перед тобой твоя мать.
— Фея лесов!
Витольд даже зажал себе рот ладонью, до того громко он воскликнул.
— Фея лесов, Витея, дочь великого Рисли. Так что ты — сын мудрости и доблести.
— У меня голова кружится.
— Подойди, поговори с ней. Скажи, что ты вернулся. Может, она услышит тебя.
Витольд сделал шаг, потом другой, потом ещё и остановился у самого ложа. Он долго вглядывался в лицо феи. Очень часто хранитель пытался вспомнить лицо матери. Когда ему бывало трудно, он находил укромный уголок в замке, забивался туда, зажмуривал глаза и старался вспомнить. Он не хотел воображать или фантазировать, он хотел именно вспомнить. Но вспоминался ему лишь какой-то луг, залитый солнцем, огромные деревья, стоящие вдалеке, река, брызгающая искрами солнечных бликов, чьи-то руки, тонкие, лёгкие, светящиеся. Но лица он не видел, хотя чувствовал, что оно рядом, нужно только постараться, сосредоточиться, и оно встанет перед глазами. Но этого не происходило. И вот сейчас он смотрел на лицо молодой, красивой, точнее сказать, невероятно красивой женщины и понимал, как далеко это лицо от его невнятных предчувствий. Он не узнавал этого лица. Несмотря на сказочную красоту, в нём было что-то такое, чего Витольд никак не мог принять, более того, он будто страшился чего-то в этом лице, хотелось от него спрятаться.