Читать «Сын короля. Сказание о Тенебризе» онлайн - страница 28

Ингрид Солвей

– Проливной дождь… – ответили ему.

Гейр прошёл к очагу, зябко поводя плечами, повесил мокрую накидку, а Ивар принял от гостей верхнюю одежду и сам разместил её на штативе недалеко от огня. В комнате запахло влажной шерстью, и от ткани заклубился пар.

Рикки смог наконец разглядеть пришедших.

Старшая – высокая женщина с забранной на затылке в узел косой. Тёмные глаза и обветренное, покрытое морщинами лицо. Она надела расшитое золотой нитью длинное платье, короткую кофту, напоминающую кольчугу, а на ремне в плетёном кожухе висело веретено.

Вторая гостья выглядела лет на десять. Платье до колена с узором из зелени и меди, на поясе петля с веретеном поменьше. Такое же, как у Рикки, лицо в конопушках, а глаза неожиданно ярко-синие. В длинных зелёных косах девчушки запутались черешки и листья. Несмотря на дождь и ночной холод, на ногах были лёгкие сандалии. Она скинула их у порога, пробежала босиком по земляному полу к ребятам.

– Привет, подружка! – почти одновременно сказали девочки друг другу и обнялись.

– Садись на моё место, здесь теплее! – Теа уступила уголок рядом с Рикки, а сама пристроилась на соломенной подстилке с другой стороны.

– Я Фрамтида, Норна будущего! Можешь звать меня просто Фра, – незнакомка с интересом посмотрела на Рикки.

– Рыжик, – отозвался он.

С волос Гейра стекали капли воды. Он наклонился к Рикки, похлопал по плечу и подмигнул:

– Значит, Рыжик? Вспомнил имя?

Рикки качнул головой.

– Нет… Имя подарил мне Ивар.

– Отличное, тебе подходит! – не смутился Гейр. – Наш Ивар не ошибается, я уверен, что с этим именем тебе больше повезёт по жизни.

– Рыжик! – Ивар окликнул Рикки и показал на женщину, занявшую место у кухонного стола. – Познакомься, перед тобой Фортида – старшая Норна. А Фрамтиде, я вижу, тебя уже представили. Что ж… сейчас я приготовлю чай с целебной травой и напою вас всех – согреетесь, а там и делом займёмся.

– Я помогу вам, – вызвалась с готовностью Теа.

– Сиди, я сам!

– Как всё удачно сложилось, – заговорила неторопливо женщина низким голосом. – Мы собирались в столицу, Иртиду, да внучка Фра нас задержала. Вспомнила, что на полотне, которое соткала, появилась новая деталь в картине мира – тень дракона в Лабиринте. Пока мы разглядывали узоры да гадали, уж не дракон ли Тьмы решил к нам наведаться, тут и Гейр прилетел, рассказал о вас и вашей находке – мальчике без имени и его драконе.

На лице Ивара отразилось недоумение. Он почесал кончик носа, раздумывая над словами Норн.

– А вы уверены, что деталь касается именно нашего мальчика?

– Там был ещё один пацан с тенью, – напомнила бабушке Фра.

– Ну, мало ли мальчишек носят в себе тень в эти времена, когда мир охвачен Тьмой, – пожал плечами Ивар.

– Нет, конечно, мы ни в чём не уверены… – кивнула старшая норна. – Я говорю о том, что узнала. А будут и другие дети. Их девять. Придут они из прошлого и станут важными звеньями будущего. Понимаешь ли, Ивар, что подобное значит? Предсказание нашей Имаджи скоро сбудется!

Рикки слушал Норну и Ивара. К нему пришла нелепая на первый взгляд мысль: «А вдруг я один из тех ребят? Невероятно звучит, конечно, но… а вдруг? Так много совпадений!» Из головы не выходило видение о чудовище, девочке, плоде Древа. Он заволновался и принялся наглаживать драконёнка по спине, почёсывать его за ухом. Малыш разнежился, потянулся и зевнул, не открывая слепых глаз.