Читать «Счастливый рыжий закат» онлайн - страница 8
Тереза Тур
Миледи Бартон рассказывала, а сама, тем временем, накрывала на стол.
– Кстати, спешу тебе сообщить, что за сегодняшний день никто из студентов не получил ни одного зачета. И экзамены, по странной случайности, никто не смог сдать на оценку, лучшую, чем неудовлетворительно.
Женщина бросила Чуфи куриную ножку. Лисица поймала угощение на лету, громко хрустнув косточкой. Мол, так им и надо…
– Целители собираются подать петицию на имя императора с просьбой освободить их от обязанности обучать первой помощи непрофильные специальности, – послала миледи Бартон лисе воздушный поцелуй, – Мой руки и садись – все готово.
Когда я вышла из ванной комнаты, то обнаружила еще и открытую бутылку вина.
Миледи Бартон удалилась мыть руки, продолжая рассказывать:
– Я с трудом не дала целителям совершить диверсию над факультетом международных отношений. Дипломатам грозил кровавый понос пополам с кашлем. Только мои объяснения, что это может тебе навредить, остановило расправу.
Я хихикнула. Чуфи, довольно облизываясь, свернулась калачиком на коленях.
Мы выпили вина – и стали ужинать.
– Целитель Ирвин уже извещен – он прибудет на разбирательство вместе с его величеством. Кстати, грозился всему семейству Гилморов все тем же кровавым поносом. С кашлем. Видимо, фантазия у целителей небогатая…
– Зато действенная, – проговорила я. И не узнала свой голос – такой он был хриплый.
– Наших я к тебе не пустила. Девчонки сами в истерике. А парни… Боюсь, если они увидят тебя в таком состоянии, то я их от мести студентам уже не удержу.
– Спасибо, – едва слышно сказала я. И вытерла глаза.
– Не плачь, девочка. Еще не хватало…
Я глубоко задышала, стараясь взять себя в руки.
– Только я вот чего не понимаю, – задумчиво проговорила заведующая кафедрой и забарабанила пальцами по столу. – Полковник Гилмор… Уже не полковник. Все время забываю, что с недавних пор он и генерал, и барон в придачу – так вот – Гилмор – человек приличный. Адекватный. С чего его так понесло?
– Приличный… – горько усмехнулась я, с содроганием вспоминая нашу встречу. Ужас!
– И маг он сильный, – будто и не слышала меня целительница, – Слишком сильный для того, чтобы сын смог его обмануть…
– Вы хотите сказать… Вы верите в то, что я действительно совратила четырнадцатилетнего ребенка?.. – в ушах загудело, стало нечем дышать…
– Рене. Да успокойся ты! – пробился сквозь гул голос начальницы.
Под нос сунули колбочку с успокоительным:
– Пей!
Я послушалась.
– Сама еще ребенок, – проворчала миледи Бартон. – Только что лечишь хорошо…
– А меня Генри бросил, – внезапно сказала я.
– Есть что-то хорошее и в этой истории, – неожиданно услышала я в ответ.
– Что?!
– Он мне не нравился, – отрезала начальница. – Твой жених. Не нравился – и все.
– Тяф! Чифф…Фырррр.
Я гладила рыжую шерстку, не зная, что сказать. С одной стороны – недопустимо такое слушать про близкого человека. С другой стороны – он сам меня сегодня и бросил…