Читать «Счастливый момент» онлайн - страница 8

Джулия Тиммон

Изучением иностранных языков, в частности немецкого, Джун занималась еще в Новой Шотландии. Переехав с семьей в Монреаль, она поступила в Университет Мак-Гилла и связалась с одним из монреальских издательств, где спустя несколько месяцев ей предложили перевести первую книгу.

Два года она жила с родителями в районе, заселенном людьми среднего достатка, в квартире, некогда принадлежавшей ее бабушке.

Дома здесь были из красного кирпича, с металлическими балконами и подземными гаражами. Во дворах стояли решетки для барбекю.

А местные любители земледелия выращивали под собственными окнами лук и помидоры.

Джун до сих пор не имела понятия, откуда проживающему тогда в соседнем подъезде Сержу стало известно о ее знании немецкого. Но в один прекрасный день он подошел к ней, непринужденно завел беседу и спросил, может ли иногда обращаться к ней за помощью. Немецкий он еще изучал в школе, но запустил грамматику и теперь мучается над каждым задаваемым на дом текстом.

Джун с первой же минуты их знакомства покорила его открытость и искренность. Они подружились. Серж был на год или на два младше, но, когда они общались, она напрочь забывала о его возрасте.

Он жил тогда с рано овдовевшей матерью и в свои семнадцать привык чувствовать себя взрослым — главой дома, опорой семьи, мужчиной, способным принимать важные решения.

За помощью к Джун он обращался нечасто, но они иногда встречались на улице, болтали на разные темы, обменивались впечатлениями от прочитанных книг и просмотренных фильмов.

Когда Джун доучивалась на втором курсе, ее отец купил особняк в другой части города. С Сержем с тех пор она дважды мельком встречалась в городе, но ни в первый, ни во второй раз они даже толком не разговаривали…

— Кстати, не зря ты со мной мучилась, — сказал он, загадочно улыбаясь. — Окончив школу, я так увлекся немецким, что, отучившись на первом курсе, отправился в Баварию и провел там почти все лето, работая барменом в одном клубе.

— Серьезно? — Джун заинтересованно на него посмотрела. — Насколько помню, ты собирался стать биологом, хотел поступать в Монреальский университет?

Серж повел плечом.

— Я и стал биологом. Немецким занялся просто так и до сих пор увлекаюсь.

Он говорил ровно и просто, не рисовался, не воображал. Джун слушала его и все больше склонялась к странной мысли: наверное, этот парень один из немногих знакомых мне людей, которых я с уверенностью отношу к разряду порядочных. Или я просто недостаточно хорошо его знаю?

Она отпила из бокала, поставленного Сержем на столик, и, спохватившись, полезла в сумку.

— Сколько я тебе должна?

— Нисколько, — твердо ответил Серж.

Джун покачала головой.

— Так не пойдет, Серж. С какой стати ты должен угощать меня шампанским? Я за все и везде плачу сама.

— И я за все и везде плачу сам, — произнес он таким ровным, но категоричным тоном, что у Джун мгновенно пропала всякая охота спорить.

— Ладно, сдаюсь, — пробормотала она. Спасибо.

— Пустяки. — Серж улыбнулся. — Мне приятно тебя угостить.

— Серж! — послышался откуда-то справа довольно приятный мужской голос. Джун повернула голову и увидела направляющихся в сторону дискотеки парней и девушек. Ее взгляд встретился с пристальным взглядом блондинки, которая недавно сидела рядом с Сержем. — Мы собрались потанцевать!