Читать «Схватка с дьяволом» онлайн - страница 101

Пол Уильям Андерсон

Намеками Ван Рийн мог добиться более эффективных действий, чем любыми призывами к здравому смыслу.

Все равно события развивались очень медленно. Даже при наилучших условиях, когда каждая сторона была озабочена военными соображениями, приготовления все равно шли слишком медленно. Расстояния были огромны, линии коммуникаций невероятно хрупки, планеты рассеяны и разобщены. Никто никогда не пытался собрать все в единое целое. Это не только было ненужным, но казалось невозможным.

— Я сделал все, что мог, — сказал Ван Рийн, — не зная даже, что я должен был сделать. Возможно, в три-четыре месяца или в три-четыре года мои труды и принесут какие-нибудь плоды. Возможно, тогда мы и будем готовы отразить любой удар. На всякий случай я оставил в безопасном месте всю необходимую информацию. Она будет опубликована, если мы не вернемся назад. Я не могу предсказать, что произойдет после этого. В игре окажется слишком много игроков. История давно показала, что чем их больше, тем хаотичнее игра. Итак, мы вылетаем немедленно и попытаемся сделать все, что в наших силах. Если мы ничего не сумеем сделать и только лишний раз пошумим, пусть так. Мы стучались во все известные нам двери. Возможно, этого достаточно, возможно, и нет. Черт возьми, как было бы хорошо, если бы эта ведьма Белданиель хотя бы чуть-чуть повременила.

Глава 19

Корабль шел на гипертяге. По расчету компьютеров, до места встречи надо было добираться около трех недель.

Вначале Tea держалась в стороне, предпочитая целыми днями отсиживаться в своей каюте. Говорила она мало и то сплошь общими фразами вежливости во время трапезы или при случайных встречах. Ван Рийн не давил на нее, но осторожно пытался разговорить либо за столом, во время трапезы, либо за рюмочкой старого доброго вина или коньяка. Внешне это выглядело, как праздный треп познавшего жизнь и утомленного ею человека, — воспоминания, вольные ассоциации, в основном весьма правдивые, но порой и несерьезные. Замечания Адзеля зачастую провоцировали продолжение монологов, но Ван Рийн все равно гораздо чаще обращался к молчаливой, никогда не улыбавшейся женщине, чем к хорошо воспитанному дракону-кентавру.

Tea поначалу уходила сразу же после первых блюд, но вскоре стала оставаться и часами слушала милые разглагольствования старого торговца. Больше на корабле просто нечего было делать. Многие миллионы световых лет одиночества окружали эту бренную скорлупу, а язык Ван Рийна выкладывал слушателям столько нового и необычного, что уйти и не выслушать его не было никаких сил. Это был замысловатый сплав науки и легенды.

— Мы не могли подойти ближе к этой карликовой звезде, настолько сильна была радиация. Мощные кванты рентгеновских лучей прыгали с нас, как блохи с тонущей собаки. Но мы должны были отыскать средства и добраться до сокровищ, иначе наша бедная маленькая компания приказала бы долго жить. «Ну, — подумал я, — наконец-то и меня загарпунила злодейка-судьба!» И, будь я проклят, лишь стоило мне подумать о гарпуне, как в голову пришла великолепная идея…