Читать «Султан и его гарем» онлайн - страница 2
Георг Фюльборн Борн
Но грек в ту же минуту повернулся исполнять приказание своей гордой повелительницы, а Сади невольно схватился за святой талисман из Мекки, висевший у него на груди.
Казалось, что принцесса с удовольствием глядела на молодого лодочника из-под покрывала.
Сильный ветер мешал Сади с трудом держать свою лодку рядом с большой лодкой принцессы.
В это время грек положил ковер на скамейку лодки, а принцесса спешно оставила свою, быстро наполнявшуюся водой, и пересела в лодку Сади, который невольно еще раз обернулся на грека-слугу, но последний в это время наклонился и не глядел на Сади.
– Вези меня в Скутари, – приказала принцесса, усевшись на ковер, – но будь осторожен, каикджи. Если ты довезешь меня благополучно до берега, то я щедро награжу тебя; если же я подвергнусь из-за тебя опасности, то твоей голове не удержаться на плечах.
– Не бойся, принцесса Рошана, – отвечал спокойно Сади, знавший имя принцессы. – Я доставлю невредимой тебя на берег.
Грек остался в большой лодке, чтобы отвести ее в безопасное место, да и в маленькую лодку Сади нельзя было никого более посадить, не подвергнув всех опасности потонуть.
Сади бесстрашно начал свою борьбу со стихиями. Гром уже гремел, и молния прорезывала тучи. Волны поднимались все выше и выше, и маленькая лодка Сади казалась их игрушкой.
Принцесса безбоязненно доверилась Сади. Она спокойно сидела на ковре и следила за каждым движением весел лодочника, красивое лицо которого сделалось еще привлекательнее в этой борьбе со стихиями, которыми он, казалось, пренебрегал. Принцесса с возрастающим изумлением глядела на Сади, бесстрашно, твердой рукой управляющего своей лодкой.
– Я не могу въехать в канал, который ведет к твоему дворцу, принцесса, – сказал Сади, когда лодка начала приближаться к берегу, – прикажи, где ты хочешь выйти?
– Там, где останавливаются пароходы из Смирны, можешь ли ты причалить туда?
– Я исполню твое приказание.
– Как тебя зовут?
– Сади, сын Рамана.
– Кто был твой отец? – продолжала спрашивать принцесса.
– Он был муэдзином в минарете султанши Валиде! Он умер пять лет тому назад, и я сделался перевозчиком.
– Ты не годишься быть перевозчиком, Сади, хотя и умеешь отлично управлять лодкой. Тот, кто способен хладнокровно глядеть в лицо такой буре, может вынести всякую борьбу. Приходи ко мне во дворец, Сади, я хочу наградить тебя за то, что ты спас меня от опасности.
– Я сделал это не ради награды, принцесса! Заплати мне обыкновенную плату за проезд, но не более! – отвечал Сади.
– Хорошо, но приходи за этой платой ко мне во дворец.
В это время лодка подъехала к пароходной пристани, у которой всегда стояли наемные экипажи.
Начал накрапывать дождь, и гром гремел все громче и громче.
Твердой рукой Сади повернул свою лодку к берегу.
В то время как они подъезжали, на берегу происходила какая-то свалка.
– Что там такое? – спросила принцесса перевозчика, приготовлявшего ей трап.
– Это правоверные и арабы дерутся с франками, в дело пошли уже ножи и кинжалы, так что кавасы ничего не могут сделать.