Читать «Судья и король. Пенталогия» онлайн - страница 109

Инна Сударева

   'Я сама, сама отказалась, - прошептала девушка в душистую подушку. - И всегда надо об этом помнить. И надо постараться забыть о нем и обо всем, что было, и побыстрей'.

  С такими мыслями Кора задремала лишь под утро. Вскоре проснулись хозяева; зашумел, зашевелился дом старосты. К девушке на печь заглянула старшая девочка:

  - Завтракать пожалуйте.

  Завтрак был не менее сытным, чем ужин. После староста проводил ее на конюшню, где ждала накормленная, оседланная и навьюченная Пава. Здесь же был и младший сын хозяина. Он держал под уздцы похожего на Паву низкорослого мохнатого коника.

  - Грег покажет вам дорогу, - сообщил староста. - К тому же здесь не всегда безопасно ездить одному.

  Кора скептически глянула на подростка. Он ей не особо понравился - низколобый, насупившийся. Правда, он выглядел старше своих пятнадцати лет: широкоплечий крепыш с большими руками.

  - Тогда поехали, - пожала плечами девушка - она хотела отправиться пораньше, чтобы не привлекать внимания целой деревни.

  По улице рысили молча, также молчали на заснеженной дороге и лишь, когда въехали в лес, Грег нарушил молчание:

  - Вы ведь из большого города?

  Кора кивнула, чуть улыбнувшись.

  - А может, из самой столицы? - продолжил, оживляясь, мальчик.

  - Как ты угадал? - она решила быть снисходительной к его любопытству.

  Грег приосанился - ему понравилась собственная догадливость.

  - Ну, такие красивые дамы, наверно, только в Белом Городе, - ответил он, широко улыбаясь Коре белозубым ртом.

  Девушку он даже развеселил этим комплиментом.

  - А зачем вам в Брокию? - совсем осмелел Грег.

  - Тебе не говорили, что ты чересчур любопытен? - это должно было слегка осадить мальчика.

  - А я спрашиваю не из любопытства, - сказал он. - Мне просто интересно, куда я с вами попаду.

  - Со мной? - удивилась Кора. - Ты всего лишь проводишь меня до границы.

  Грег пожал плечами.

  - Вообще-то я собирался попроситься к вам в услужение, благородная дама, - сообщил он. - Но если вы против, я прямо сейчас отправлюсь домой, - и он уже готов был поворотить коня назад.

  - Что за шутки?!

  - Но вы ведь не станете возвращаться со мной в поселок, чтобы сообщить отцу о том, что я вас бросил на полпути, - лукаво заметил Грег. - А я ему скажу, что вы отказались от моих услуг проводника.

  Кора внимательно посмотрела на его ставшее хитрым лицо.

  - Чего ты хочешь, плут?

  - Только одного - всюду следовать за вами, дама, - склонив голову, объявил Грег.

  - Отправляйся прямо сейчас к отцу и ври ему все, что хочешь, - заявила девушка, решительно пришпорив Паву - та ответила недовольным фырканьем, но шагу все-таки прибавила. - Я тебе не нянька.

  - О, нет! - Грег понял, что его неумелый шантаж не пройдет, схватил лошадь Коры за поводья. - Я вас просто умоляю: позвольте мне стать вашим слугою. Жизнь для меня - тоска сплошная. Мой отец полагается лишь на старшего сына, а меня держит за пустое место... Да я просто не должен был родиться в семье рыбака - я ненавижу ловить рыбу, и есть ее тоже не люблю!..