Читать «Суд теней» онлайн - страница 28

Мэделин Ру

– Я тебя предупреждала, чтобы ты с ним не связывалась.

От неожиданности я ругнулась и выронила чашку, которая разбилась вдребезги о каменный пол. Бартоломео взвыл и подскочил, покрутился, обнюхал облитый чаем хвост и потрусил прочь в поисках более спокойного места для сна.

– Вы испугали меня, – с раздражением сказала я. – Пойду принесу метлу…

– Погоди минуту, – сказала миссис Хайлам, появившись из темного угла кухни. Когда она вышла из тени на свет, мне показалось, что ее слезящийся глаз сверкнул красным. – Он теперь обитатель тьмы, внутри него пустота. Привлекательная оболочка, которую он носит, – всего лишь маска. Когда она разложится, как и положено человеческой плоти, ты поймешь, что я тебя не обманываю.

На мгновение я представила его глаза, в которых стояла чернота.

– Это я виновата, что он так сильно изменился, – сказала я. – Именно я решила его воскресить.

– Ты никогда не заслужишь благодарности, если будешь считать, что имеешь на нее право, – фыркнув, произнесла она в ответ. – В конце концов он, быть может, и скажет тебе спасибо за то, что ты сделала. Но вполне возможно также, что он станет тебя презирать. Я предупреждала: не вмешивайся!

– Да, – вздохнула я, – вы уже говорили мне об этом пару раз.

– Не упрекай Ли за его решения, особенно после того, как ты сама сделала такой важный выбор за него, – добавила миссис Хайлам и вдруг положила руку мне на плечо.

Сначала я подумала, что она по-матерински жалеет меня, но ошиблась. По телу разлилось странное тепло, распространяющееся от того места, где ее рука коснулась моего платья. Пока я смотрела на Ли и темную тень, последняя приняла более отчетливую форму, превратившись в красивую молодую женщину, которая разговаривала с ним, кокетливо поправляя юбку.

– Это привидение? – выдохнула я.

– В своем роде. Еще одна тень, прикованная к этому дому. Он может видеть их такими, какими они были раньше, потому что сейчас сам живет среди теней. Не грусти, Луиза. Тебе надо радоваться, что он нашел подругу.

Миссис Хайлам убрала руку, и девушка исчезла, остался только темный силуэт перед Ли.

– Заканчивай завтрак и марш за работу. Амелия Кэнни жалуется, что ее не устраивает комната, а я сегодня не в настроении выслушивать чье-либо нытье.

А я в настроении?

Должно быть, она услышала мой недовольный вздох.

– Луиза!

– Да, миссис Хайлам, – ответила я, наблюдая, как Ли и его новая подруга скользнули в сарай.

Неожиданно письмо в кармане моего фартука стало тяжелым. Может, это подарок? Богатый отец. Возможно, я заслужила перемены и действительно могу уехать, чтобы начать новую жизнь где-нибудь далеко. И больше никогда сюда не возвращаться.

– И убери осколки чашки. Не хочу, чтобы кто-то порезался, пусть даже этот никчемный пес…

Я уставилась на разбитый фарфор, а она, задев меня плечом, поспешила в кухню. Лужайка опустела. Рабочие ушли. Где-то в пыльном закутке, согретом лучами солнца, спал Бартоломео. Его раскатистый храп был единственным звуком, который нарушал тишину двора.