Читать «Странствия Шута (Fool’s Quest)» онлайн - страница 149
Робин Хобб
От этого знания меня затошнило. Я не хотела этого. Мне стало плохо, будто эта способность стала болезнью внутри меня. И я заболела. Мир закружился. Если бы я закрыла глаза, он стал бы кружиться еще быстрее. Я вцепилась в одеяло, стараясь не двигаться. Холод обнял меня так крепко, что показалось, будто я уже умерла.
— Как интересно, — заметила Двалия.
Она не сделала попытки помочь мне, а когда Одесса шелохнулась позади, она выкинула руку в предупреждающем жесте. Лурри замерла, втянув голову в плечи, как наказанная собака. Двалия посмотрела на Винделиара. Тот сжался еще больше.
— Посмотрите-ка на него, вы, оба. Но просто посмотрите. Этого не было в пророчествах. Я позову остальных, и мы объединим наши воспоминания о предсказаниях. Пока мы не знаем, что видно с этого места, лучше не делать совсем ничего.
— Пожалуйста, — сказала я, сама не зная, о чем прошу. — Мне плохо. И холодно.
— Верно, — кивнула Двалия. — Плохо и холодно.
Она погрозила пальцем обоим своим лурри и вышла из палатки.
Я старалась не двигаться. От любого движения все вокруг начинало кружиться еще быстрее. И мне было холодно, очень холодно. Я хотела добраться до одеял и мехов и зарыться в них. Но от любого движения голова начинала кружиться. Я крепилась, но, несмотря на всю эту храбрость, меня вывернуло. Я разорвала на себе мокрую рубашку, и мне стало еще холоднее. Ни человек-в-тумане, ни Одесса не двигались. Девушка смотрела на меня своим молочным взглядом, в глазах Винделиара плескались слезы. Они смотрели, как из меня текло что-то светло-желтое, а я никак не могла освободиться от этой жидкости. Она налипла на губы и подбородок. Палатка открылась, и мне стало еще холоднее. Мне так хотелось оказаться подальше от грязи и вони.
Как бы я ни двигалась, медленно или быстро, голова все так же кружилась.
Я стремительно сорвалась с места и упала на бок. Дурнота, охватившая меня, оказалась такой сильной, что я не могла отличить верх от низа. Наверное, я застонала.
Кто-то поднял одеяло и укутал меня. Это была Шан. Я не могла посмотреть, но узнала ее запах. Она что-то еще положила на меня. Меховое, тяжелое. Мне стало чуть-чуть теплее. Я свернулась в клубок. Если я заговорю, меня не стошнит?
— Спасибо, — сказала я. — Прошу вас, не трогайте меня. Не двигайте меня. От этого меня только тошнит.
Я перевела взгляд на угол одеяла. Я хотела, чтобы все замерло и, — о чудо! — так и произошло. Я дышала медленно, осторожно. Мне нужно было согреться, но еще больше мне нужно было остановить это верчение. Меня коснулась рука, чья-то ледяная рука легла на мою шею. Я безмолвно закричала.
— Почему бы тебе не помочь ему? Он болен. У него лихорадка.
Ее голос звучал сонно, но я точно знала, что она врет. На самом деле, ее гнев был сильнее любой слабости. Слышат ли это другие?