Читать «Сто лет тому вперед (сборник)» онлайн - страница 469
Кир Булычев
Атаман разбойников тоже обернулся.
— Оставь девочку, — сказал он. — Это наши гости.
— А я пошутила, — засуетилась Ведьма, — я только хотела ее погладить.
— Врет, врет! — крикнула с неба птица Дурында. — Она ее съесть хотела!
Алиса, подхватив козлика, побежала вверх по склону, Герасик за ней следом.
— Погоди, Алиса! — крикнул богатырь. — Сейчас я расправлюсь с драконом и разгоню всю эту нечисть.
Ведьма и Кусандра переглянулись и тихонечко начали отступать назад.
Но богатырю дорого обошлась его забота об Алисе. Пока он смотрел на девочку, дракон подобрался к нему сзади и ударил тяжелой когтистой лапой по шлему. Богатырь ахнул и рухнул, как дерево.
— Нечестно! — закричали караванщики.
— Честно! — закричали разбойники. — Он сам отвернулся!
Богатырь Сила с трудом поднялся на ноги и отступал, отбиваясь мечом и закрываясь щитом, но всем стало ясно, что удар потряс его так, что дракон вот-вот победит.
Разбойники достали кинжалы и сабли и стали приближаться к караванщикам. Они думали, что дело сделано. Ведьма с Кусандрой потихоньку подбирались к Алисе.
Дракон выпустил огонь из всех своих ноздрей, страшно зарычал и навис над богатырем. Еще один взмах тяжелой лапы — и меч богатыря, сверкнув, отлетел в сторону.
Караванщики охнули.
Разбойники закричали:
— Вперед, дракон!
— Стойте! — крикнула тогда Алиса и бросилась прямо к дракону.
Дракон прижал богатыря лапой к земле, наставил на него пять оскаленных морд, но одну все-таки повернул к Алисе и спросил:
— Чего еще?
— Здравствуйте, — сказала Алиса. — Вы меня не знаете, но я вас отлично знаю. У меня к вам послание.
— Послание? — спросил дракон. — Не жду я ни от кого никакого послания.
— Не верь ей! — закричала Ведьма. — Она подружка этого Силы. Она тебя отвлекает.
— Зачем же меня отвлекать? — спросил дракон. — Я никуда не спешу. Я его хоть сейчас могу растерзать, хоть через полчаса — мне спешить некуда. Я Змей Долгожеватель, тысячу лет живу и жую.
— Конечно, — заворчал богатырь, отворачиваясь, чтобы его не обожгло из пастей дракона. — Коня моего погубили, теперь любой дракон рыцаря одолеет. Это нечестно.
— А кто тебя просил на меня нападать? Ты же не чай пить со мной хотел?
— А что делать? — спросил Сила. — Что делать, если я слышу, как ты по соседству хулиганишь? Я же должен подвиги совершать. Ты, поди, тоже караванщиков не на чай звал.
— Помолчи, — сказал дракон раздраженно. — Надоел, всю шкуру мечом исцарапал. А ты, девочка, говори мне свое послание. Только поскорее.
— Передает вам привет мой большой друг, — сказала Алиса.
— У нас с тобой общих друзей быть не может, — сказал дракон.
— Передает вам привет ваш племянник Змей Гордыныч, — сказала Алиса.
— Быть того не может, — удивился дракон. — Он же от нас уехал.
— Там, куда он уехал, я с ним и познакомилась. Просил он вам привет передать, сказал, что отыскал пропавшую без вести вашу двоюродную племянницу Несси, которая живет в шотландском озере Лох-Несс, и племянница тоже вам передает привет.
— Быть не может! — ахнул дракон. — Какая радость!
Он повернул к Алисе все свои головы и всеми улыбался.