Забыть тебя! Забыть тебя!Пусть в огненном потоке летПозор преследует тебя,Томит раскаяния бред!И мне и мужу своемуТы будешь памятна вдвойне:Была ты неверна ему,И демоном была ты мне.
Перевод В. Иванова
К Времени
О Время! Все несется мимо,Все мчится на крылах твоих:Мелькают весны, медлят зимы,Гоня к могиле всех живых.Меня ты наделило, Время,Судьбой нелегкою — а все жГораздо легче жизни бремя,Когда один его несешь!Я тяжкой доли не пугаюсьС тех пор, как обрели покойВсе те, чье сердце, надрываясь,Делило б горести со мной.Да будет мир и радость с ними!А ты рази меня и бей!Что дашь ты мне и что отнимешь?Лишь годы, полные скорбей!Удел мучительный смягчаетТвоей жестокой власти гнет:Одни счастливцы замечают,Как твой стремителен полет!Пусть быстротечности сознаньеНад нами тучею висит:Оно темнит весны сиянье,Но скорби ночь не омрачит!Как ни темно и скорбно былоВокруг меня — мой ум и взорЛаскало дальнее светило,Стихии тьмы наперекор.Но луч погас — и Время сталоПустым мельканьем дней и лет:Я только роль твержу устало,В которой смысла больше нет!Но заключительную сценуИ ты не в силах изменить:Лишь тех, кто нам придет на смену,Ты будешь мучить и казнить!И, не страшась жестокой кары,С усмешкой гнев предвижу твой,Когда обрушишь ты ударыНа хладный камень гробовой!