Читать «Стеймекс - Правда во Лжи» онлайн - страница 33

Алексей Владимирович Тохтариц

— Что ж, больно надо! — я скривился от терпкости вина и ударил Добродея по плечу. — Пойду я, мне еще гадкого утёнка покормить надо.

— Ты про черную жемчужину? Не ходил бы ты туда.

Я прыснул.

— Тогда сходи за меня.

— В такое время там принцесса. Ходить туда не желательно, — предостерегающе сказал он.

Так и думал, что та самая милая особа не из простых дворян.

— За меня мою работу никто не сделает.

Я вышел с людской и по направлению к беседке обдумывая, что не плохая идея поговорить с принцессой. Она точно должна знать об этом мире больше дворовых.

Добродей как в воду глядел. Или сам за ней ходил по пятам или здесь у каждого свой график. В похожем платье, но уже другого фасона. Девушка всё так же с грустью смотрела на скользящего по водной глади лебедя. Я подкрался почти вплотную и слабо кашлянул. Принцесса подпрыгнула на месте, резко обернулась и уставилась на меня круглыми как блюдца глазами.

— Да простят вас боги, как вы меня напугали!

Милая, невероятно молодая с ходящей ходуном грудью от испуга, безмерно прекрасная. А я еще тот орёл, спугнул такую птичку. Я выставил грудь колесом. Не успел я и рот раскрыть, как до нас докатился будто скулящей собаки вой.

— Вон тот самый чурбан! Мало того, что ударил меня, так еще и к принцессе пристаёт.

Я хотел уже дать дёру, как со всех сторон отрезая путь окружила добротная стража в лучезарно золотых доспехах. В ожидании неприятностей под ложечкой засосало. Ко мне вплотную подошел один из встречавших королеву вельмож. С гладкой лысиной старый и трухлявый как пень старикашка, с необычайно молодыми глазами. Что немного пугало.

— Лорд Арнест, прошу вас. Этот человек еще не знает правил дворцового этикета. Я и сама не прогоняла его, — защебетала словно раненая птичка принцесса.

Не отрывая от меня цепкого взгляда, он ответил.

— Именно поэтому мы здесь. Чтобы научить этим правилам.

— Я приказываю, оставьте его в покое.

Я сглотнул ком в горле, боясь пошевелиться. У каждого стража далеко не бутафорское копьё, у некоторых так и вовсе алебарда. Насмешливые взгляды из прорезей забрал давили превосходством.

— Вы можете приказать, но я слежу за порядком во дворце, исполняя приказ короля и королевы. Их приказы стоят на порядок выше ваших. Посему как советник короля и королевы приказываю отвести принцессу в её покои.

Добрая половина стражей обступила принцессу. Приоткрыв миловидный ротик в попытке возразить, словно загнанная птичка, принцесса сломлено опустила голову.

Не знаю, что нашло на меня. Я резко обернулся и схватил ближайшего стража за плечо, двинув коленом под коленку. Бедолага крякнув с лязгом развалился по брусчатке. Я быстро занял место подле принцессы. Тут же рой наставленных копий упёрся в меня. Не двинуться, не вздохнуть, я задержал дыхание.

— Прекратите! — принцесса расставила руки, — я пойду с вами. И вам спасибо рыцарь, не будь бы вы благородного происхождения, не вступились за меня. Но прошу вас, со мной всё будет в порядке.