Читать «Статьи и заметки» онлайн - страница 143
Сергей Тимофеевич Аксаков
Note21
Слова: «Москва не мать ли мне?» — были сказаны довольно удачно.
Note22
Искусному произношению г-жи Синецкой надобно приписать, что каждое ее слово слышно даже на большом театре.
Note23
Теперь следуют вопросы: какую публику надобно для подобного спектакля? чему дивиться, что театр был пуст? что «Ябеда» считается здесь пиесою, написанною для черни? Сама дирекция признает ее такою, ибо обыкновенно дает по воскресениям и праздникам.
Note24
Это писано до несчастной кончины г. Далеса. Французский театр много потерял в нем.
Note25
См. «Московский телеграф», 1828, № 22.
Note26
Говорят, что причиною этому была передача ролей другим актерам за болезнию прежних.
Note27
О другом Михеиче сказать этого еще нельзя; что будет далее — увидим и наберем. (Замеч. наборщика.)
Note28
Князем А. А. Шаховским, М. Н. Загоскиным, Д. М. Перевощиковым и пр.
Note29
Сколько мы могли заметить, перевод показался нам старый и всем известный. Неужели почтенный переводчик сам позволил сократить пиесу?
Note30
Сии стихи читаны в публичном заседании Общества любителей словесности при Московском университете и напечатаны в трудах оного.
Note31
Представление этой комедии по особенным обстоятельствам отложено на некоторое время.
Note32
Кроме, однако, г. Бантышева, который, вероятно, мог бы не говорить теперича и держать себя не столь дурно.
Note33
Надобно признаться, что хотя Юрий предобрый, и благородный, и храбрый человек, но слишком горячо к нему не привязываешься. Как скоро он действует с кем-нибудь вместе, он уже играет второклассное лицо; в нем ничего нет славного, сильного, увлекательного, самобытного. Его спасают, посылают, освобождают, не слушают, разрешают и венчают. В своем роде Кирша нравится гораздо более. Лучше всех написанный и выдержанный характер это юродивый, за ним следует Туренин.
Note34
Быть может, некоторые из читателей спросят: не подражание ли это Вальтер-Скотту? Вот наше мнение: если б не писал знаменитый шотландец, быть может, не существовал бы и «Юрий Милославский» или явился в свет под другою формою, но вот все влияние Вальтер-Скотта, какое только можно допустить. Подражания мы решительно не заметили.
Note35
* С дипломатическою точностию списываем афишку.
Note36
Хотя должно сказать, что г. Браун предпочтительно заслуживал особого вызова, если вызов что-нибудь значит.
Note37
Найдутся люди, которые упрекнут нас в излишестве требований и скажут: и без того водевиль стоит дорого; можно ли еще бросать тысячи для новых волшебных чертогов, для костюмов Истины, Нереиды, рек и речек!.. — Милостивые государи, вы правы, но зритель не хочет знать расходов и приходов дирекции, требует целого в исполнении, очарования полного.
Note38
Это говорилось о Н. И. Надеждине, в грубых критиках которого всегда было много и дельного; впоследствии он сознавался мне не один раз, что был неправ перед Пушкиным. (Позднейшей примечание С. А.).