Читать «Становление Героя Щита 2» онлайн - страница 105

Анеко Юсаги

Коснулись ранобе-изменения и того, чем занимались герои. Те, кто читал веб-версию, знают, что в ней экшен этих глав сводился к зачистке деревни от растений, битве с бандитами и борьбе с зомбидраконом. В ранобе же добавили гонку, поход в шахту, а бой с бандитами значительно расширили. Все эти изменения в основе своей призваны просто разгрузить повествование, впрочем, каждое все-таки как-то привязано к сюжету. Особенно это касается гонки — ясно же, что решение о ее проведении это не просто deus ex machina…

Выводам и моралям же том тоже обязан ранобе-изменениям, но тут они получились послабее, поскольку их пришлось по сути выдумывать с нуля («спешащая» Рафталия). На мой взгляд, эта история вполне могла обойтись и без проповеди в конце тома, но, раз надо, то пусть будет.

Как вы заметили, я говорю в основном об отличиях ранобе от вебки, но это просто потому, что это и есть моя работа в команде Щита. Кстати, давайте поговорим о становлении перевода.

Изначально я планировал ввести лишь одного нового персонажа — Пятку-тян (в противовес вводу Фиро в ранобе), но в итоге к персонажам добавилась Волна (Робо)тоски и даже Эт-то Фея. Интересно, как это у сюжетов получается съезжать с маршрутов, запланированных автором?.. Хотя, конечно, сюжет никуда не съезжал, я сам заставил его свернуть. Предлагаю дать этому эффекту имя guerilla storytelling. Основа «герилы» в том, что сюжетные повороты придумываются не заранее, а «на месте». Может показаться, что это просто признак неопытного автора, но помните об особенности становления перевода Щита. Сюжет здесь может развиваться лишь в качестве реакций на текст вычитки. Иногда я могу задумать сюжетный ход, но ему так и не найдется места, потому что нет подходящего контекста. Ключевой момент «герилы» — наличие соавтора, который обладает своим виденьем сюжета, и за счет этого вынуждает автора подстраиваться и выдумывать сюжетные ходы на ходу.

Становление перевода Щита всегда задумывалось как герила-сторителлинг проект (правда, вначале лишь на подсознательном уровне). Сейчас, после такого количества вычиток, я ясно вижу, о чем я думал, когда создавал СПЩ. Ее прообразом и моим вдохновением послужила RPG-Maker игра под названием Rastamania. Растамания существовала в формате форумного проекта — то есть, проект вверялся какому-то человеку, он дописывал к ней уровень и передавал следующему. В результате, каждый следующий автор был вынужден встраивать свое видение игры в уже существующий проект, чтобы «ничего не сломалось». Это и есть герила-сторителлинг. Короче говоря, если кому интересно, как я дошел до идеи СПЩ — можете поиграть в Растаманию, правда, найти эту игру будет весьма и весьма непросто.