Читать «Срезающий время» онлайн - страница 154

Алексей Николаевич Борисов

— Значит, всё хорошо? А знаешь ли, сын, какой самый надёжный способ избежать долголетия? Перечить властителю. И мне кажется, что Мольен и граф де"Монталиве надеются прожить как можно дольше. Кстати, во сколько сейчас обходится хлеб парижанам?

— Если старыми деньгами, то тринадцать су, отец.

— Вот! — назидательно подняв указательный палец, произнёс граф. — Целых тринадцать су. Это означает, что не каждый горожанин может позволить себе простую булку.

— Извини, папа, — к разговору подключилась Полина, — в Париже всегда хлеб стоил дороже, чем у нас, но и парижане имеют несравненно более высокий достаток.

— Кто бы сомневался? — съязвил граф. — Только за чей счёт достаток? Они давно уже соки из нас пьют. Эти чудовищные поборы, внеочередные рекрутские наборы… А что взамен? Наш парламент распустили и посадили туда своего судью! Наш язык под запретом! На наши устои наплевали! Этого ли хотели наши предки?

— На всё воля Господа, — тихо произнёс священник.

— И чудотворную статую святой Анны тоже по Его воле сожгли? — гневно произнёс граф. — А ваш монастырь кармелитов?

— Папа, твой гость скучает, — произнесла Полина, снимая градус напряжения в беседе. — Давайте поговорим о чём-нибудь приятном.

Полина изобразила тёплую улыбку:

— Здесь довольно прохладно, не находите? Скажите, а Вы играете в шахматы?

— Меня считают сильным игроком, по крайней мере, по ту сторону океана, — ответил я.

— Как учила меня моя мама: доверяй, но проверяй.

— Ваша мама, несомненно, очень мудрая женщина, — констатировал я.

Граф сделал вид, будто не услышал наш диалог, потом покачал головой и неожиданно рассмеялся:

— К сожалению, приятного в моих словах будет мало, — с ухмылкой произнёс граф. — Я не зря интересовался, сколько стоит хлеб. На будущий год наши мужчины останутся без вина, наши дамы без шёлка и кружев, а мы без замка. Это и есть то известие, о котором я говорил перед ужином. Брюссельский банк продал наши векселя.

— Уж не Вашему ли дорогому гостю, отец? — подозрительно посмотрев на меня, произнёс виконт.

— Да. И я благодарю господа, что ему, а не какому-нибудь мерзавцу, вроде Лафита. Посему наш дорогой гость останется, а мы поговорим по-семейному.

Пару мгновений спустя, на небольшом пятачке свободного пространства стола, среди кубков и тарелок появился сложенный вчетверо вексель.

— Узнаёшь? — спросил граф, обращаясь к сыну.

Александр, насупившись, забарабанил пальцами по золочёному подлокотнику кресла, на высокой спинке которого, прямо над головой красовалось резное изображение фавна, вечно пьяного и лукаво подмигивающего. Спустя непродолжительное время он нехотя заявил:

— Я что, упомню все векселя?

И тут открылся лингвистический филиал курса для портовых грузчиков. Всё произнесённое, тихим, но ёмким и целостным, как удар молотка словом, привело меня в полный восторг. Хитросплетение бретонских выражений, неповторимая экспрессия, вычурность слога старого графа была неповторима.