Читать «Средство от бессонницы» онлайн - страница 93

Кирстен Миллер

– Шарлотта! Ходоки у подножия нашего холма.

Мачеха мгновенно вскочила на ноги.

– Заприте двери! – закричала она, подбегая к окнам в передней части дома.

Шарлотта начала активно действовать, а Поппи и Олли, казалось, ничего не заметили. Они сидели перед кухонной стойкой и разглядывали листок бумаги, который Олли держал в руках. Чарли подошел к ним сзади, чтобы посмотреть, что так привлекло их внимание. Это был один из рисунков Шарлотты. На нем была изображена девочка в темно-синем переднике и белоснежной рубашке под ним. Красный галстучек выглядывал из-за воротника. Короткостриженые волосы темно-каштанового цвета были разделены пробором.

Ее наряд напомнил Чарли фотографии его прабабушки, когда та была ребенком. Но глаза у нарисованной девочки были необычные. В них было слишком много злости и грусти для ее возраста.

– Кто это? – спросил Чарли. Он не мог оторвать взгляд от рисунка. – Мне кажется, я где-то видел ее раньше.

– Это девочка из наших кошмаров, – ответил Олли. Из его голоса пропала насмешливость. Олли Тобиас был напуган.

– Она снилась вам обоим?

– Да, – подтвердила Поппи. – И моему брату тоже. Поэтому папа и купил нам тоник. Эта девочка являлась нам в кошмарах, и мы оба были слишком напуганы, чтобы спать.

– Мне кажется, я видел ее в Сайпресс-Крик, – прошептал Олли. – Наяву. Она настоящая. Клянусь вам.

В парадную дверь постучали. Олли взвизгнул и свалился со стула, а листок упорхнул на пол, где приземлился в вязкую лужу. Чарли помог другу встать и поднял рисунок, но тот был уже испорчен.

– Кто там? – услышал он крик Шарлотты.

– Это я! – крикнул Эндрю Лэрд с той стороны двери.

– И я! – добавил Джек. – Чего это вы заперли дверь?

Шарлотта отодвинула засов и обвила мужа руками:

– Чарли видел, что снаружи притаился какой-то человек.

– Не сомневаюсь, – ответил отец, ставя хозяйственные сумки. – Должно быть, сегодня полнолуние. На улице полно странных людей.

Чарли выбежал на крыльцо и посмотрел через поручни. Он увидел троих мужчин и женщину, околачивающихся на подъездной дорожке. Все они были ходоками.

– Думаю, нам лучше вернуться к работе, – сказал он Шарлотте. У него было чувство, что ходоки здесь неспроста. И это явно не к добру.

Несколько часов спустя, когда солнце село и зажглись уличные фонари, ходоки все еще были у дорожки. Но теперь их стало больше. Изначальные четверо быстро превратились в восемь. Потом в шестнадцать. Теперь на улице торчало по меньшей мере двадцать ходоков.

Они пока ничего не делали. Просто стояли и пускали слюни – и ждали приказа. Но из-за них друзьям Чарли и думать было нечего о том, чтобы покинуть особняк, поэтому Шарлотта объявила пижамную вечеринку. Она велела Джеку отвести папу в гостиную и занять чем-нибудь. Чем меньше будет известно Эндрю Лэрду, тем лучше. Чарли поручили следить за ходоками и поднять тревогу, если они соберутся напасть.

Чарли и Олли выбрали для наблюдения одно окно. Поппи и Алфи несли дозор у другого. Со своего поста Чарли слышал, как в гигантском котле пузырилась и плевалась жижа. Шарлотта предупредила ребят, что приготовление займет несколько часов. А до тех пор им ничего не оставалось делать, кроме как тихо сидеть в погружавшейся во тьму гостиной и наблюдать за ходоками, собиравшимися снаружи фиолетового особняка.