Читать «Средство от бессонницы» онлайн - страница 18

Кирстен Миллер

Аккуратная формулировка, подумал Чарли. Джозефина частенько присматривала за Бреттерами, когда мама Пейдж была для этого слишком плоха.

– Да, тетя работает в газете Орвилл-Фолс. Если кто и знает, что там происходит, то только она.

Пейдж приложила к уху трубку. С каждой секундой ожидания лицо ее мрачнело.

– Не отвечает? Может, она на работе, – успокоил ее Чарли.

Девочка посмотрела на телефон так, словно была уверена, что здесь какая-то ошибка.

– Я ей туда и звонила. Джозефина всегда работает по выходным.

– Не волнуйся, – заверил Рокко. – Она просто занята.

– Дело не в этом. Я звонила по главному номеру редакции. Он должен работать все время. Но никто не ответил.

Глава 5

Ночной покой

Каждый раз, когда Чарли приезжал в Орвилл-Фолс, город представлялся ему слишком миленьким, чтобы быть настоящим. Центр заполняли магазины, где продавались всякие бесполезные вещи: причудливые кухонные полотенца или расшитые подушки. Дома, окружавшие центр, также были отвратительно симпатичными. Даже люди, которые там жили, казались чересчур приветливыми. Город производил на Чарли жутковатое впечатление.

Но, когда Чарли и Пейдж вышли на автобусной остановке, Орвилл-Фолс показался им вымершим. Никто не ждал на лавочках около станции и не околачивался возле торговых автоматов. Билетная касса пустовала, и ни единая душа не прогуливалась по тротуару.

– Никогда такого не видел, – сказал Чарли водитель автобуса.

Это был мужчина внушительных габаритов с низким голосом, в котором, однако, звучал испуг:

– Непохоже, что здесь кто-нибудь есть. Ребята, вы уверены, что хотите сойти? Следующего автобуса до Сайпресс-Крик не будет еще несколько часов.

Чарли уже уверен не был. Он стоял в дверях автобуса и вытягивал шею, пытаясь обнаружить в Орвилл-Фолс хоть какие-то признаки жизни. Единственным движущимся объектом оказался коричневый бумажный пакет, который ветер гнал через улицу. На пакете был лозунг: «Не проспи свою жизнь!»

– Мы уверены, – ответила Пейдж водителю автобуса, протискиваясь мимо Чарли и спрыгивая на асфальт. – Не беспокойтесь, сэр. У меня здесь родня. И я всегда ношу с собой дезинфицирующее средство для рук.

Блестящая идея поехать в Орвилл-Фолс принадлежала Пейдж. Ее мама чувствовала себя недостаточно хорошо, чтобы сесть за руль, а папе пришлось остаться дома и ухаживать за ней. Поэтому Чарли и Пейдж сразу после футбольного матча запрыгнули в автобус. Тогда это казалось единственным возможным решением. Всю дорогу Пейдж пыталась найти простое объяснение болезни, охватившей город. Может, простуда. Или экзотические паразиты.

Чарли заметил, что подруга предлагает только излечимые «объяснения». Ей не хотелось верить, что с Джозефиной могло случиться что-то действительно серьезное.

Чарли с водителем переглянулись, когда Пейдж нанесла на руки порцию дезинфицирующего геля. Водитель приподнял бровь, и она, видимо, заметила его удивление.

– О нет, я не из-за вас дезинфицируюсь, – заверила девочка. – Просто автобус – общественное место, здесь могут быть микробы, и нужно поддерживать…

– Я понял, понял, – сказал тот миролюбиво и посмотрел на Чарли: – С тобой все будет в порядке, сынок?