Читать «Средство от бессонницы» онлайн - страница 102

Кирстен Миллер

– А, это всего лишь моя мама, – успокоил его Олли. Мальчик стоял на стуле перед плитой в фартуке и мешал противоядие, которое кипело в самом большом котле Шарлотты.

Эндрю Лэрд уставился на Олли, а потом бросил взгляд на жену. Шарлотта нервно хихикнула и пожала плечами.

– Когда миссис Тобиас пришла забрать Олли, то сказала, что у нее разыгралась мигрень, – начал объяснять Чарли. Они почти полчаса потратили на то, чтобы состряпать эту историю. – Шарлотта предложила ей прилечь, и она в итоге заснула.

– О, – ответил отец. – А кто разбил окно в гостиной?

– Мы немного пошалили вчера вечером, и в результате окно разбилось, – Чарли был готов и к этому вопросу. – Не волнуйся, нас за это уже наказали. Шарлотта заставила всех работать.

– И над чем же вы работаете?

Кухня превратилась в фабрику. Каждая бутылка с распылителем, каждый водяной пистолет, каждый опрыскиватель для растений в доме пошли в дело. Рейд в гараж обернулся урожаем в виде спрея для краски и мешка с шариками. Алфи, Чарли и Джек наполняли бутылки и шарики противоядием. Поппи мыла емкости, а Шарлотта с Олли готовили следующую партию препарата.

– Эмммм, – Шарлотта не знала, что ответить мужу: она не спала всю ночь, и мозги у нее работали не очень хорошо.

– Мы готовим подкормку для растений, – влез в разговор Джек.

– Интересно вы ее разливаете, – заметил Эндрю Лэрд. – Никогда бы не подумал о шариках. – Он взял банан, очистил его и надкусил. – Кстати, а вы не слышали ночью ничего странного? – спросил он с набитым ртом. – Этот корень валерианы вырубил меня, но, клянусь, я слышал, что за окном была чертовски веселая вечеринка.

– Нет, – ответил Чарли за всех. – Мы ничего не слышали.

– Тогда ладно. Хорошо, – отец проглотил остатки банана и прочистил горло: – Послушай, Шарлотта. Думаю, сегодня подходящий вечер для семейного собрания, которое мы планировали. Мы больше не можем его откладывать. Как насчет шести часов?

– Звучит здорово, – рассеянно ответила Шарлотта. – Буду ждать с нетерпением.

– С нетерпением? – Эндрю Лэрд, похоже, подумал, что его жена сошла с ума. – Ну тогда я, пожалуй, пойду на работу. – Он подождал в надежде, что семья как следует с ним попрощается, но фабрика по производству противоядия не могла остановиться – весь город ждал спасения.

– Пока, папа! – крикнул Джек, не отрывая взгляда от работы.

– Хорошего дня, милый, – Шарлотта торопливо послала воздушный поцелуй.

– И вам тоже, – ответил Эндрю Лэрд, но его никто не слушал. Он смущенно помотал головой и вышел из комнаты.

К десяти утра «Рендж Ровер» Шарлотты был под завязку забит всевозможными бутылочками. Места внутри едва хватило для Алфи, Олли, Джека, Поппи и Чарли. Когда они остановились забрать Рокко, у них ушло пять минут на то, чтобы придумать, как втиснуть его внутрь.

На дорогах к Орвилл-Фолс совсем не было машин, как если бы горный городок оказался отрезан от всего остального мира и отдан в полное распоряжение ходокам. Даже лесные звери, похоже, предпочитали держаться подальше. На протяжении всего пути им не попался ни один олень, кролик или скунс.