Читать «Спящая волшебница / The Sleeping Sorceress (= Участь Белого Волка, Рыцарь Хаоса, The Vanishing Tower)» онлайн
Майкл Муркок
Майкл Муркок
Спящая волшебница / The Sleeping Sorceress [= Участь Белого Волка, Рыцарь Хаоса, The Vanishing Tower]
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Мучения последнего императора
…и после этого Элрик и в самом деле покинул Джаркор, отправившись в погоню за неким колдуном, который, по словам Элрика, причинил ему некоторое неудобство…
«Хроника Черного Меча»
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Бледный владыка на берегу, залитом лунным светом
Холодная, закутанная в тучи луна бросала слабые лучи на мрачное море, освещая корабль, стоящий на якоре у необитаемого берега.
С корабля спускали лодку. Она раскачивалась на канатах. Две фигуры, закутанные в длинные плащи, смотрели, как моряки спускают на воду небольшое суденышко, сами же тем временем пытались успокоить лошадей, которые били копытами по неустойчивой палубе, храпели и сверкали глазами.
Более низкая фигура изо всех сил цеплялась за уздечку, сдерживая коня, и ругалась.
— Ну зачем мы это делаем? Почему мы не могли сойти на берег в Трепесазе? Или по крайней мере в какой-нибудь рыболовной гавани, где есть гостиница, пусть и самая захудалая…
— Потому что, друг Мунглам, я хочу появиться в Лормире незаметно. Если Телеб К'аарна узнает о моем появлении — а он непременно узнал бы, высадись мы в Трепесазе, — он снова исчезнет, и нам придется заново начинать погоню. Тебе бы это понравилось?
Мунглам пожал плечами.
— Мне все же не избавиться от ощущения, что твоя погоня за этим колдуном — это всего лишь подмена настоящей деятельности. Ты ищешь его, потому что не хочешь искать свою истинную судьбу…
Элрик в лунном свете повернул лицо цвета кости к Мунгламу и смерил его взглядом малиновых переменчивых глаз.
— Ну и что с того? Если не хочешь, можешь не сопровождать меня…
И снова Мунглам пожал плечами.
— Да, я знаю. Возможно, я не ухожу от тебя по той же причине, по которой ты преследуешь этого колдуна из Пан-Танга. — Он ухмыльнулся. — Так что, может, оставим этот спор, господин Элрик?
— Споры ничего не дают, — согласился Элрик. Он потрепал коня по морде, когда появились моряки, облаченные в живописные таркешитские шелка; моряки принялись спускать лошадей в лодку, уже стоящую на воде.
Лошади упирались, тихонько ржали в мешках, надетых им на головы, но их в конце концов спустили в лодку, и они принялись колотить копытами по днищу, словно намереваясь пробить его. После этого в раскачивающуюся лодку по канатам спустились Элрик и Мунглам с заплечными мешками за спиной. Моряки оттолкнулись веслами от борта корабля и начали грести к берегу.
Стояла поздняя осень, и воздух был холоден. Мунглам взглянул на мрачные скалы впереди, и его пробрала дрожь.
— Скоро зима, и я бы предпочел пристроиться в какой-нибудь теплой таверне, чем бродить по миру. Когда мы закончим дела с этим колдуном, как ты смотришь на то, чтобы направиться в Джадмар или в какой-нибудь другой вилмирский город — может, более теплый климат приведет нас в другое расположение духа?