Читать «Спасти СССР!» онлайн - страница 144

Валерий Петрович Большаков

34

Четыре гормона, «отвечающие» за влюбленность.

35

Институт кибернетики Академии наук.

36

«Si tu t’appelles melancolie» – композиция 1974 года.

37

Арифметически-логическое устройство.

38

Если верить А. Н. Стругацкому, именно так звучало бы имя доктора Айболита по-японски.

39

Дмитрий Федорович Бражко, начальник управления КГБ по Одесской области.

40

1-й отдел занимался США, 2-й отдел – Западной Европой.

41

Именно так переводится название Керем-Ха-Тейманим.

42

«Кидон» («Копье») – спецподразделение Моссада, занятое уничтожением террористов.

43

Бекицер (идиш) – быстро.

44

Здесь цитируется В. М. Глушков.

45

Chief of station (англ.) – начальник станции. На цэрэушном жаргоне «станцией» именовали резидентуру.

46

Посольство США располагалось на улице Чайковского.

47

Уильям Иган Колби – в описываемое время являлся директором ЦРУ.

48

Разведывательное управление министерства обороны США. Военная разведка, вроде нашего ГРУ.

49

Нравственное очищение, возвышение души через сострадание.