Читать «Спасла на свою голову» онлайн - страница 191

Анна Шилкова

Наконец, не выдержав сладкой пытки, я сама толкнула мужчину коленями в правильное положение и норовила продолжить нашу близость, но он остановился, упираясь своим естеством в мое.

— Будет больно. — Сипло предупредил он.

Ответить сил я не нашла, только насадила свое горячее лоно, игнорируя боль. Но, честно говоря, боли-то почти не было — лишь несколько острых мгновений. Но Фен не спешил двигаться. Я сгорала от желания, хотела получить свое и начала двигаться сама. Мужчина помедлил немного, но скоро забрал инициативу себе, постепенно наращивая темп по большой амплитуде.

Сколько все продолжалось я не возьмусь сказать, но скоро мое тело пронзило разрядом, чтобы через секунды показать мне настоящий фейерверк. Фенисталас был близок к финалу, но еще довольно долго заставлял меня содрогаться от этих немыслимых ощущений.

Чуть позже, когда он отвалился от меня и продышался, он повернулся ко мне.

— Не такого я ожидал от девственной женщины. — Глубоким голосом, какого я никогда от него не слышала, сообщил он, размазывая по простыне мою кровь.

— Я больше трех лет тебя ждала. — Хмыкнула я. — Чего ты хотел?

— Ты принимаешь кровь жены своей, Фенисталас? — Вдруг зашуршал жрец над нашими головами.

Фен поднялся не колени и призвал силу на нежданный голос, а я с визгом спряталась у него за спиной. Жрец молчал, бесстрастно глядя обнаженному мужчине в лицо.

— Уже принял. — Наконец, ответил тот.

— Нарекаю ваш дом домом сов и имя вам носить Ноктуа. — Провозгласил жрец и снова растворился дымкой.

Ленивый настрой был потерян. Я вытерлась, Фен тоже. Потом он поставил меня обратно в платье, помог затянуть шнуровку и оделся сам. Рубашка непоправимо пострадала, пришлось восстановить ее магией.

Мы обошли ложе и принялись ждать жреца. Скоро мы снова оказались в темноте — ложе исчезло, и почти сразу жрец засветился перед нами.

— Символ вашего дома — перстни. — Он протянул подушку с двумя перстнями, неуловимо напоминающими крылья. Я надела кольцо мужу, тот мне. Если совместить их, получалось что-то похожее на совиный образ.

— За сим провозглашаю вас домом Ноктуа, семьей — близкими духом. Главой дома стала Хелена Ноктуа, носи свой символ с почтением. — Торжественно объявил он и исчез, явив нам выход.

Вышли мы во второй выход храма. Вуаль и белое платье мне были не положены.

Загрузились в экипаж, где поджидала меня Зука, уже готовая к смене моего наряда. Молодые жены носят красное, так говорит традиция. Фен тут же зажался в угол, побаиваясь моей служанки. Карета тронулась. Зука ловко стащила с меня платье, выпнув его наружу так, что дверь едва открылась (его объем такого не позволял и я не представляла, как это вообще возможно), потом надела на меня петлю красного платья на бретелях от Кодасы и принялась меня крутить вокруг своей оси. И хоть крутила она меня не очень быстро, а мне все же хватило, чтобы голова на ходу кареты закружилась. Но служанка и к тому была готова, быстро усадив меня на скамью, принялась колдовать над прической и макияжем, делая из меня заранее отрепетированную влиятельную женщину, основательницу дома.