Читать «Собрание сочинений. Том 8: Черный аббат. Красный круг. Крик ночи» онлайн - страница 294
Эдгар Уоллес
— Вы — дьявол! — взвизгнул он, — Вы в заговоре с Диком! Вы хотите отнять мою жизнь! Но вы не сможете!
Фляжка была закрыта деревянной пробкой, разбухшей от времени.
Он зубами выдернул пробку.
— Я буду жить вечно! Но вы умрете! Он найдет вас здесь мертвой и поймет…
С этими словами он припал губами к фляжке.
Девушка закрыла лицо руками.
Гарри, урча и захлебываясь, пил эликсир жизни.
Затем она услышала, как что–то с грохотом упало на землю, и открыла глаза.
Булыжник все еще сыпался вниз, как песок в песочных часах, но сейчас упало что–то большое и тяжелое.
Это был какой–то брусок желтого цвета. За ним упал другой. Девушка смотрела как зачарованная, а бруски падали один за другим, сначала медленно, потом быстрее и быстрее, заполняя собой всю пещеру, сотни, тысячи желтых брусков, падающих вниз с мелодичным звоном.
— Золото! Золото! — вскрикнул Гарри. — Но он не получит его!
Он поднял фонарь, но девушка быстро отскочила назад.
Раздался треск разбитого о стену фонаря, и Лесли бросилась к Колодцу желаний.
Сзади послышался оглушительный грохот.
Часть потолка не выдержала, и теперь булыжник, глина, золото и камни летели вниз, заполняя собой всю пещеру, загоняя девушку в самый дальний угол…
Лесли плотно прижалась к стене, как бы врастая в нее.
— Дик! Дик! — крикнула она, но он не слышал ее.
Достигнув сломанной крыши золотой пещеры, Дик скатывался ниже, и ниже по грудам булыжника, под которыми лежал человек, умерший прежде, чем обвалившиеся плиты потолка накрыли его.
Позднее они нашли его судорожно сжимавшим хрустальную фляжку.
Что было в ней — этого никто никогда не узнает!
Глава 47
Когда Лесли Джин пришла в себя, солнце вонзало свои лучи сквозь щели между задернутыми шторами.
Она быстро села на постели и почувствовала, как кружится голова, и все плывет перед глазами. Затем она вспомнила все и закрыла глаза, как бы отгоняя от себя ужасное видение.
— О, вы проснулись! — воскликнула Мэри Винер, врываясь в комнату. — Дик послал меня посмотреть, как вы чувствуете себя. Все так беспокоятся о вас, даже Фабби, хотя я нисколько не ревнива как известно…
— Который час?
И затем с невольной дрожью она вспомнила, что последний раз она слышала этот вопрос от Гарри.
Как давно? Казалось, миновала целая вечность.
— Тридцать пять минут первого, — ответила Винер, взглянув на часы. — Я выходила посмотреть на рабочих. Честное слово, моя дорогая, все это более похоже на какой–то вновь открывшийся курорт, чем на замок Челсфордов! Кругом полно тачек, рабочих… Говорят, что все это обойдется его сиятельству в двадцать тысяч фунтов!
Лесли с удивлением взглянула на Мэри.
— Его сиятельству? — переспросила она.
— Я подразумеваю Дика, — спокойно ответила Винер. — Король умер — да здравствует король! Это мой принцип во всякое время. — Затем, устыдившись своей бессердечности, добавила более мягким тоном:
— Бедный мальчик! Это было для него избавлением от мук! Фабби уехал в Лондон…
— Кто это — Фабби? Уж не господин ли Джилдер? — слабо улыбаясь, спросила Лесли.
Винер скромно опустила глаза.