Читать «Собрание сочинений. Том 6: Зловещий человек. Комната № 13. Лорд поневоле» онлайн - страница 3
Эдгар Уоллес
— Ты уже говорил об этом.
— Да? — удивился Смит. — Значит, старею и превращаюсь в одного из тех несносных болтунов, которые по десять раз подряд повторяют ту же самую историю… А что Питер сделал со своими деньгами, я не рассказывал?
— Нет.
— Когда я в последний раз был на каникулах по ту сторону забора… Ты, малый, посматривай, не идет ли «живодер» из кухни…
— Ладно.
— Так вот, я тогда узнал, что Кен пустил деньги в оборот и хорошо нажился. А Эммануил Легг написал сыну, чтобы тот подослал к Питеру кого–то из ихней шайки и потребовал его, Эммануила, долю. Кен якобы ответил, что не хочет иметь никаких дел с мерзавцем, втянувшим его в «мокрое» дело. Тогда старший Легг возненавидел Питера и поклялся ему отомстить. За то, что Кен не сел вместе с ним, а обеспечил себе алиби, за то, что не захотел делиться деньгами и за то, что обозвал его мерзавцем. Впрочем, насчет их дележа я знаю только со слов Легга. Хотел бы я послушать, что скажет об этом Кен…
— Эммануил еще рассказывал, что Питер предал его и засадил в Дартмур, — заметил Джонни.
— Вот уж это — гнусная ложь! — вскипел Уолтер. — Питер Кен никогда «стукачом» не был! Это тебе не Эммануил Легг! Да и сынок его, Джеффри, не лучше. Порода у них такая. Ты знаешь младшего Легга?
— Нет.
— Как раз, когда я в последний раз возвращался сюда, мальчишка начал тереться в приличном обществе под именем Флойда, — добавил Смит.
— Джеффри Флойд?! — воскликнул Грей, сжимая кулаки.
— Он самый. А что?
— Это же тот сукин сын, который спровадил меня сюда! Из–за него я потерял Мэри! Питер прислал мне сюда письмо: он считает меня хорошим парнем, но не может отдать дочь за человека, сидевшего в тюрьме!
— Прекратить разговоры! — крикнул охранник с вышки.
Джонни умолк.
Заключенные встали и принялись за работу.
— Ты скоро отсюда выходишь? — тихо проговорил Уолтер.
— Надеюсь.
— Берегись Леггов. Если Великий Печатник или его папаша узнают, что тебе известно, по чьей милости ты схлопотал свой срок, то может случиться всякое… Ты меня понял?
— Да, — задумчиво проговорил Грей.
Из кухни вышел надзиратель и уселся на солнышке в двух шагах от собеседников.
Разговор, само собой, прекратился.
Глава 2. МИСТЕР ГРЕЙ
На следующее утро надзиратель дал Уолтеру Смиту другого напарника, а Джонни отвел в контору.
— Мистер Грей, — неожиданно вежливо обратился к заключенному начальник тюрьмы, — я получил приказ о вашем освобождении. Поздравляю вас.
Джонни поклонился:
— Благодарю вас, сэр.
«Живодер» отвел Грея в баню.
Молодой человек с наслаждением выкупался, смывая с себя пыль и грязь Дартмура.
Ему выдали костюм, в котором он был арестован.
Джонни оделся, испытывая некоторую неловкость: успел отвыкнуть от цивильного платья.
С помощью расчески и бритвенных принадлежностей Грей окончательно привел себя в порядок.
Из зеркала на него смотрел вполне приличный молодой человек.
Затем Джонни отвели в церковь.
— Вы рассказывали мне о некоем Флойде, по вине которого вы попали сюда, — сказал ему священник. — Простите ему этот грех. Иначе вы, выйдя из Дартмура, станете искать случая отомстить. Я не хочу, чтобы вы из–за этого снова попали сюда.