Читать «Собрание сочинений. Том 20: Миссия в Венецию. За все рассчитаюсь с тобой! Миссия в Сиену» онлайн - страница 4

Джеймс Хэдли Чейз

Она глянула более внимательно и решила, что я достаточно безобидный человек.

— Все в порядке, — сказала она, улыбаясь. — Я люблю разнообразие. Это так утомительно, когда все мужчины похожи друг на друга.

— Но ведь всегда найдется какой-нибудь простофиля, глупее всех остальных, — возразил я.

Она расхохоталась. В это время появились трое мужчин, и девушка вернулась к исполнению своих прямых обязанностей. Я прошел под аркой и оказался в помещении, роскошь которого подавляла. Мягкая цветовая гамма, подсвеченная невидимыми источниками света, великолепный бар, радующий глаз разнообразием напитков, просторный зал с возвышением для оркестра и небольшой площадкой для танцев в центре, пол которой, казалось, был залит черным стеклом. Банановые пальмы с зелеными плодами росли в кадках, инкрустированных хромом. Цветущие лианы на стенах создавали неповторимую мозаику. Крыша была лишь над половиной зала, над другой половиной сверкало звездное небо.

Толстый тип, обнажив зубы, что, без сомнения, обозначало крайнюю радость по поводу моего прихода, приближался ко мне. На нем были черные брюки, черные лакированные туфли, красный пояс и белый приталенный сюртук.

— Мне нужен Спераца… — начал я.

Он еще больше обнажил зубы, так что стала видна даже пара золотых коронок.

— К вашим услугам, — сказал он. — Могу я что-нибудь для вас сделать?

— Само собой. Найдите Сперацу. Сообщите, что пришел Честер Кейн.

Если бы я сказал, что я король Георг V, то более быстрой реакции нельзя было и ожидать.

— Тысяча извинений, что я не сразу узнал вас, мистер Кейн, — он буквально сложился пополам. — Сеньор Спераца будет в восторге. Мы сейчас же доложим о вашем прибытии. — Полуобернувшись, он сделал знак служащему. Тот исчез с такой быстротой, будто у него загорелось одно место. Этот отработанный прием произвел на меня впечатление, на что, видимо, и было рассчитано.

— У вас здесь очень мило, — сказал я дежурную фразу, чтобы только что-то сказать, а сам пожирал глазами женщин.

Нужно было их видеть! Даже у лошади закружилась бы голова! Брюнетка в красном платье как раз проходила мимо, когда я собрался вновь расточать похвалы заведению. Я замер. У нее была самая провокационная походка, какую я когда-нибудь встречал. Ее бедра были обтянуты материей настолько туго, что в ней отражался свет. Тело ее извивалось, как расплавленный металл.

— Мы надеемся, вам здесь понравится, мистер Кейн, — продолжал служащий, как будто он построил эту коробку специально к моему приезду. — Гильермо к вашим услугам. Хотите выпить?

Мне удалось оторвать взгляд от женщин, и я сказал Гильермо, что рад знакомству и с удовольствием выпью чего-нибудь приличного.

Мы подошли к бару. Стойка сверкала чистотой, но бармен еще раз машинально протер ее. Глаза его были устремлены на Гильермо.

— Что будете пить? — осведомился тот.

— Немного бурбона.

Бармен налил в бокал на три пальца самого лучшего бурбона, который я когда-нибудь пробовал. Я счел своим долгом отметить это вслух.

В этот момент высокий мужчина с мощным торсом остановился возле меня.

— Сеньор Спераца, — представил его Гильермо.