Читать «Собрание сочинений. Том 20: Миссия в Венецию. За все рассчитаюсь с тобой! Миссия в Сиену» онлайн - страница 19

Джеймс Хэдли Чейз

— Надеюсь, я тоже приятно проведу время, — улыбнулся я.

Коп, ударивший меня, ткнул в бок дубинкой.

— Одевайся! — рявкнул он. — Я как раз и буду одним из тех, кто займется твоей персоной.

Я принялся одеваться. Копы предварительно обшаривали мою одежду, а уж потом передавали ее мне, ничего не упуская.

— Надеюсь, Флаггерти даст мне возможность заняться этой мышкой, — сказал Солли, кивнув в сторону мисс Уондерли.

— Он сам ею займется, — возразил Хеймс. — Но я бы очень хотел на это посмотреть.

— Да уж! — Солли облизал губы. — Заняться малышкой с такой фигурой!..

— И к тому же на совершенно законных основаниях, — добавил Хеймс. Они обменялись улыбками.

Я завязал галстук. Надо было действовать быстро, иначе потом будет поздно. Когда они привезут меня в комиссариат, веселье закончится. Судя по рожам этих типов, ничего хорошего меня там не ждало.

— Топай, подонок, — сказал Хеймс. — И заруби себе на носу: если ты сделаешь хоть одно движение в сторону, тебя вначале пристукнут, а уж потом будут извиняться. Мы не хотим убить тебя так скоро: надо вначале разукрасить твой портрет. Но, если ты захочешь выкинуть какой-нибудь фокус, нам не останется иного выхода.

— Можете не беспокоиться. Я только читал про крутых ребят, которые стирают парней в порошок. Хочется убедиться в этом на собственной шкуре.

— Ты будешь обслужен по высшему разряду, — заверил меня Солли.

Мы вышли в гостиную, которую из угла в угол мерил Флаггерти. Мисс Уондерли сидела в кресле. Толстая женщина стояла позади нее. Флаггерти злорадно улыбнулся. Выглядел он неважно. Губы распухли, на месте передних зубов зияла дыра.

— Пять человек за четыре месяца! — сказал он, становясь напротив меня. — Убийца! Что ж, ты увидишь, как мы расправляемся с убийцами. Суд состоится не раньше чем через две недели. Две недели ада для мистера Убийцы Кейна!

— Не надо так драматизировать, — ответил я.

Высокий коп-ирландец, который уже бил меня, снова ударил сзади дубинкой. Я наклонился вперед, чтобы удержаться на ногах, и с ходу ударил в подбородок Флаггерти. Последовали два удара по моей спине, и я упал на четвереньки.

Флаггерти принялся бить меня по ребрам носком туфли. Я старался, как мог, защитить голову, но получил сильнейший удар по шее.

— Не хотелось бы тащить его в участок, — с беспокойством сказал Хеймс.

Флаггерти отступил.

— Вставай! — прошипел он.

Я лежал возле прикрытого покрывалом тела Херрика, притворившись, что потерял сознание. Я закрывал руками глаза, не давая им возможности проследить направление моего взгляда. Я смотрел на мой «люгер», очертания которого угадывались под покрывалом. Они явно забыли о его существовании.

Флаггерти бесновался рядом:

— Встань, подонок, или я продолжу!

— Встаю, встаю, — я медленно поднялся на колени, делая вид, что мне очень плохо. Запачканное кровью дуло пистолета находилось рядом. Я пытался вспомнить, был ли у кого-нибудь из копов в руке револьвер. Вроде бы нет. Обыскав меня и не обнаружив оружия, они были уверены в себе.

Флаггерти опять ударил меня ногой. Я упал на тело Херрика. Это было странное ощущение — лежать на окоченевшем человеческом теле. Мои пальцы сомкнулись на рукоятке пистолета. Кровь сделала его скользким.