Читать «Соблазн. Книга 3» онлайн - страница 8

Рокси Слоан

Он дразниться, но я понимаю, что он действительно имеет это в виду, я знаю. Черт, если я сейчас не испытаю оргазм, он остановится и оставит меня в таком состоянии.

Я выгибаюсь, толкаясь навстречу его следующему толчку.

Прикусывая мой сосок, Вон одаривает меня злобным оскалом.

– Время на исходе, детка.

Я отвечаю стоном.

Шесть, пять...

– Четыре, – Вон наклоняет голову, втягивая в рот мой сосок. – Три, – прикусывает, посылая дрожь восхитительной боли через все мое тело, в то время как его член опять погружается в меня.

О Боже, я уже близко.

– Два...

Как раз, когда мне кажется, что я не собираюсь сделать это вовремя, я опускаюсь на него, пытаясь вобрать каждый дюйм его великолепного члена, чтобы найти то сладкое место, тот комочек нервов внутри. Мои груди подпрыгивают, и он всасывает мой сосок сильнее.

Да. Да. Блять!

Один.

Вон снова погружается в меня, подталкивая меня все ближе и ближе, после чего он выходит. Нет! Я сжимаюсь вокруг него, заманивая его в ловушку внутри меня, отчаянно двигаясь на его члене, снова и снова, пока давление на моем клиторе не становится слишком сильным, и я с криком разлетаюсь.

Вон опускает меня на мои дрожащие ноги и отстраняется. Он пытает успокоить свое дыхание, а затем ругается.

Дерьмо, мы без презерватива.

– Я на таблетках, – я говорю ему быстро. – И я чиста, – Я делаю паузу. – А ты...

– Я чист, – отвечает Вон, прежде чем я могу закончить.

Облегчение обрушивается на меня.

– Значит все нормально.

Вон замолкает, глядя на меня с отчаянием. Он, на удивление нежно, начинает гладить мое лицо.

– Это не нормально, – говорит он, прислонившись ко мне лбом. – Боже, Келли, ты даже не представляешь.

Прежде чем я могу спросить, что он имеет в виду, он отстраняется. Нежный взгляд исчезает, уступив место уже знакомому контролю.

– Тебе лучше вытереться, – говорит он. – Мы должны спускаться.

* * *

Я одеваюсь вдвое быстрее. Брент сказал, что это будет обычный ужин, поэтому я натягиваю простую юбку и кофту и собираю влажные волосы в закрученный пучок. Но когда Вон и я спускаемся вниз и входим в гостиную, я вижу Брента, ожидающего в комнате полной незнакомых людей.

Я намертво останавливаюсь в дверях.

– А вот они, – Брент смотрит на меня с победоносной улыбкой. – Мы ждали вас. Я думал, что сказал тебе спуститься к восьми часам.

– Нет, – я запинаюсь, – ты сказал...

Но Брент прерывает меня, поворачиваясь к гостям.

– Келли, я хочу познакомить тебя с Чадом Харгровесом, Алистером Карсоном и Диком Уитфордом.

Источая само очарование, Брент по очереди указывает на них.

– Они представляют хедж-фонды, которые держат крупные пакеты акций «Эшкрофт Индастриз».

Что? Ох, черт.

– Приятно познакомиться, – мужчины пожимают мне руку. Среднего возраста и с животами, они сливались из-за одинаковых костюмов и дорогих стрижек, и я изо всех сил старалась вспомнить, кто есть кто.

– Мы сожалеем о Вашей утрате, – добавляет Чад, по-южному растягивая слова. – Но как Вы можете себе представить, мы беспокоимся по поводу смены руководства во главе компании.

Брент прерывает.