Читать «Соблазн и страсть (сл-3)» онлайн - страница 152
Джулия Энн Лонг
И она решила навестить синьору Ликари.
Сабрина оглядела гостиную в доме бывшей любовницы мужа. Интерьер гостиной был отделан под «вкус сопрано» — рыжевато-коричневые цвета, обильная позолота, тяжелый бархат, сочные краски и мягкая мебель. Это было настоящее логово тигрицы, в котором та могла уютно расположиться со всеми удобствами.
Сабрине стало интересно, во сколько денег обошлась подобная роскошь ее мужу или другим обожателям синьоры Ликари. Однако талант певицы мог стоить и больше, чем предполагала Сабрина.
— Рада видеть вас, леди Роуден, — приветствовала ее вошедшая в комнату Софи. — Вашего мужа здесь нет.
— Мне это известно, — сухо ответила Сабрина. Певица посмотрела на нее с удивлением и с усмешкой заметила:
— Вы слишком уверены в себе. Как странно… Сабрина подозревала, что для Ликари она на всю жизнь останется жалкой провинциалкой.
— Я уверена, потому что хорошо знаю своего мужа.
— В самом деле? Тогда почему вы здесь?
Вопрос был более чем уместен. Сабрина, подавив раздражение и гордость, ответила:
— Потому что я знаю его сердце, но мне неизвестны все подробности его жизни. И я не знаю, где он сейчас. Я проверила все места, где он, по моему мнению, мог находиться, но нигде не нашла его. Я не знаю, где он, но, может быть, вам известно, где можно его найти?
Синьора Ликари молча пожимала плечами. Неяркий свет отбрасывал на нее золотистые тени, и в этих бликах София казалась неким светоносным существом.
— Хорошо, — сказала, наконец, певица. — Думаю, он достоин того, чтобы его любили.
Это замечание Софии неприятно поразило Сабрину. Холодно взглянув на певицу, она заявила:
— Я не начинала разговор на эту тему.
Софи снова изобразила недоумение. Какое-то время они обе долго рассматривали друг друга. Потом Сабрина неожиданно спросила:
— Вы любите его? — Она не понимала, зачем ей это нужно знать. Не понимала, как поступит, если узнает правду.
Вопрос как бы сам собой сорвался с ее губ.
— Ах, моя прелестная Сабрина!.. — рассмеялась певица, и смех ее напоминал звон серебристых колокольчиков. Она всегда так смеялась, когда хотела скрыть свое удивление. — Какое это имеет значение, раз вы его любите?
— А разве я сказала что-нибудь подобное? — вежливо осведомилась Сабрина. — Я еще раз спрашиваю: вам известно, где он?
По-видимому, устав от недомолвок и драматических пауз, Ликари ответила:
— Ему нравится ловить рыбу.
— Литтл-Оррик, — прошептала Сабрина. — Деймиен Рассел…
Софи Ликари одобрительно кивнула.
— Оказывается, вы знаете мужа гораздо лучше, чем думали, леди Роуден.
Их встреча могла оказаться волнующей и драматичной, но все получилось совсем иначе.
Рис сидел на краю мола, на берегу небольшого синего озера. Над ним сияло голубое небо, а удочка подрагивала в его руках. Возможно, он думал о Деймиене, а возможно — о ней.
— Рис, — тихо позвала Сабрина.
Она увидела, как напряглась его спина, как он осторожно положил удочку на камни и медленно повернулся к ней. Он словно боялся ошибиться, боялся, что ему послышался ее голос.